Готовый перевод Magic Stone Gourmet / Поедая магические камни, я становлюсь сильнее!: Глава 8.2. Эрцгерцог и будущее. Часть 2.

Глава 8. Часть 2.

— При таком стечении обстоятельств очевидно, что я им позволю. После того как накажу виновного, мне как следует нужно принести свои извинения… Что ж, тогда, покажу им окрестности надлежащим образом.

Альфредо, главный управляющий, был бы прекрасным гидом. И, учитывая его положение, это не будет грубо.

Итак, решено: гидом будет Альфредо.

— Нет, не она… Спросил разрешения старший сын Раундхартов, господин Айн…

— Аа?

Эрцгерцога покорило любопытство, ему вдруг потребовалось узнать мнение самого мальчика насчёт положения младшего брата.

— Господин Айс сказал: «Этот чудесный сад эрцгерцога пробудил во мне интерес. Хочу спросить, могу ли я осмотреть его вместо визита этого мероприятия? Это возможно?»

— Ха-ха-ха! Понятно.

— А старший сын ничуть не проигрывает как аристократ… Нет, даже как простой человек.

— Держу пари, Альфредо.

Это было безответственностью? Даже если дело было не этом, этой просьбой он встал на защиту зачинщика вечеринки, эрцгерцога.

Говоря о позициях людей, Август умел говорить так, чтобы собеседник не чувствовал себя некомфортно.

— Стоит ли мне продолжить его фразу?.. Сказал ли он это, потому что подмечен в человеческих тонкостях?.. Может, он прирождённый обольститель прекрасного пола?..

— Продолжай.

— Он сказал: «Здесь так много цветов, почти таких же красивых, как ты, мама. Прости, что хочу посмотреть на них больше, чем на тех людей на вечеринке. Я был бы счастлив, если мой выбор не разочаровал тебя…». Когда я это услышал, я не смог сдержать удивление от уровня компетентности молодого господина.

— Ха-ха-ха! Обольститель прекрасного пола? Хорошо сказано.

— Эрцгерцог? Думаю, я определённо должен сопровождать такого джентльмена.

— Ты прав, Альфредо.

— Господин А-альфредо будет гидом?!

— Это ради приличия. Что ж, Альфредо, покажи им сад.

— Дедушка?

Этот голосок эрцгерцог узнает когда угодно.

Волосы красивые, светло-голубые и развиваются при ходьбе дорогой внучки.

Она произносила приветствие вместо хозяина, Августа.

— Не могла не подслушать эту интересную историю.

—Так ты слышала, Кляйн?

— Ага. Альфредо?

— Да, что я могу для вас сделать, миледи?

Кляйн спрашивала, хотя внутри всё разрывалось от мысли, что это всё неправильно.

— Я хочу сопровождать госпожу Оливию и её сына. Это ведь возможно, да?

— М-миледи…

— Кляйн, ты хочешь быть гидом?

Эрцгерцог не смог унять удивления, такого он точно не ожидал.

Всё-таки его внучка никогда чужими не интересовалась. Позже Август вспомнил, что она тосковала по Оливии.

— Так хочешь поговорить с госпожой Оливией?

— Да… С этим ведь не возникнет проблем, правда?

Кляйн твёрдо настаивала.

Как и ожидалось, сердце дедушки не смогло отказать любимой внучке. Её усилия не пропали даром.

— Эй, вы?

— Д-да!

— Извините, что задержала вас надолго. Поторопитесь и скажите госпоже Оливии, что разрешение получено. Им разрешено посетить сад при условии, что их будет сопровождать гид, — сказала Кляйн посыльному. — Давайте, вперёд.

Альфредо и эрцгерцог посмотрели на побледневшего рыцаря.

Эрцгерцог изменился внешне за счёт некого поражения, но вот Альфредо нет, он даже не сказал ничего.

— П-прошу прощения! Я передам сообщение.

— Поторопитесь.

— Это не то, что стоит делать в доме хозяина.

— С самого начала мне это не нравилось. Всегда одно и то же: «Какая красивая», «Какие красивые волосы»… Такое ощущение, что меня воспринимают только как распутницу какую-то. Тошнит от такого.

— Что ж, я понимаю, Кляйн, но всё же…

— Оплошность была с нашей стороны по отношению к госпоже Оливии, так что очевидно, что ответственность лежит на нас. Несмотря на это, к ним был отправлен обычный слуга. Разве от этого мы не покроемся ещё большим позором?

— Ха-ха-ха, эрцгерцог… Похоже, Кляйн с каждым днём становится умнее.

Эрцгерцог повернулся к товарищу с горькой гримасой. Ему оставалось лишь держать голову, так как каждое его слово – чистая правда, которую глупо отрицать.

— Не говори так, Альфредо… Я и сам знаю. Кляйн, только не поранься.

— Конечно, дедушка. Спасибо, люблю тебя!

От этих слов его лицо расслабилось.

— …Эрцгерцог?

— Да, что такое, Альфредо?..

— Нет, мастер?..

— П-прости! Но прошу меня понять.

— Я знаю о чём вы, мастер, думаете. Но, по-моему, всё будет в порядке. Это не настолько нечестно, что может лишить тебя радости в нашем возрасте.

— Боже, как я рад, что меня окружают такие талантливые люди.

Когда Август увидел скачущую извиниться перед госпожой Оливией Кляйн, он был счастлив.

Эрцгерцог былуверен. Он волновался о внучке, но не посмел её остановить.

***

Вечером, когда вечеринка закончилась, Кляйн показала свой Звёздный кристалл, чем удивила буквально всех.

Эрцгерцог был, в свою очередь, невероятно взволнован, когда лицо Кляйн стало напоминать лицо влюблённой девушки, что только и бормочет имя любимого: «Айн…».

Однако, на этом история не заканчивается. Кляйн сидела, к слову, у неё было бледное лицо, когда пришло экстренное сообщение.

— Прошу прощения за мою нетактичность, но это срочно! Госпожа Оливия, первая жена генерала Раундхарта… Объявила о разводе с господином Логасом! И, похоже, она уехала в родительский дом, не дожидаясь ответа!

Альфредо думал, что загадочные откровения о семье Раундхарт начнут буйствовать, словно шторм… Август тоже так думал.

Но самое шокирующее произойдёт в доме эрцгерцога.

У них есть прекрасная леди Кляйн, которая, похоже, впервые влюбилась… Она точно что-то предпримет.

Август переживал только об этом.

— Дедушка?.. Разве Айн не из этой страны? Куда госпожа Оливия и Айн пойдут?!

Он был уверен: скоро всё будет ещё серьёзней.

И для леди Кляйн тоже, ведь родители Оливии из страны…

http://tl.rulate.ru/book/30970/1680635

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь