Готовый перевод Ferocious Boss: Hubby, Lets Get Married / Свирепый босс: давай поженимся, муженёк: Глава 267

Услышав слова матери, Юэ Тинфэн побледнел. "Мама, ты говоришь о Янь Цинси?" - спросил Юэ Тинфэн.a

Госпожа Юэ все больше расстраивалась из-за сына, поэтому отправила ему фотографию Янь Цинси и Хэлань Фаннянь, сделанную тайком.

Юэ Тинфэн чуть не разбил свой телефон о землю, увидев эту фотографию.

"Янь Цинси, ты имбецил! Я гнул спину, делая все возможное для тебя, но ты просто замечательная девушка, не так ли? Как ты смеешь флиртовать с Хэлань Фаньнянь у меня за спиной? Я даже не могу... - воскликнул Юэ Тинфэн, закипая от гнева.

С этой женщиной нигде не было безопасно. Юэ Тинфэн почувствовал, как вокруг него растет число соперников.

Юэ Тинфэн не мог не задаваться вопросом, почему и как он так напрягается, пытаясь завоевать девушку. Любой нормальный человек мог бы без проблем добиться девушки и поддерживать с ней отношения. С другой стороны, он был окружен конкуренцией из-за одной девушки. Куда бы она ни пошла, число конкурентов против него только увеличивалось.

Он слишком много внимания уделял Цзинь Сюэчу и создал возможность для Хэлань Фанняня сделать свой шаг к ней.

"Мама, ты встретилась с Янь Цинси?" Юэ Тинфэн спросил свою мать спокойным, но холодным тоном.

"Да, встретилась..." ответила госпожа Юэ.

"Ты говорила с ней?" добавил Юэ Тинфэн.

Госпожа Юэ почувствовала раздражение на сына. Она сказала: "Почему я должна тебе рассказывать? Все, что тебе сейчас нужно знать, это то, что Хэлань Фаннянь заинтересовалась твоей драгоценной девушкой. Что бы ты ни решил делать, это зависит только от тебя".

Юэ Тинфэн почувствовал себя странно и спросил у матери. "Я думал, что ты никогда не интересовался Янь Цинси и всегда жаловался на нее. Что изменило твое мнение сейчас? С чего вдруг такой интерес к ней?"

"Потому что я хочу... Хмф", - ответила госпожа Юэ.

Сразу после этого она повесила трубку.

Как и ожидалось, Юэ Тинфэн продолжал звонить матери, но безрезультатно, так как она игнорировала его звонки.

Они оба, безусловно, были матерью и сыном - вторая сторона никогда не отвечает на звонки абонента.

Проигнорировав достаточное количество звонков сына, она отключила телефон и заявила: "Кто тебе сказал отклонять мои звонки раньше. Вот тебе вкус твоего собственного лекарства".

...

Однако вскоре после того, как госпожа Юэ вернулась домой, Юэ Тинфэн тоже добрался до дома. Первое, что он сказал, войдя в дом, было. "Мама..."

Госпожа Юэ посмотрела на него и сказала: "Ну кто бы мог подумать, что единственное, что я должна была сказать, чтобы ты вернулся домой, это то, что Ным... Я имею в виду Янь Цинси. Если бы я не назвала ее имя, ты бы сейчас не вернулся домой, верно?".

Госпожа Юэ хотела инстинктивно назвать ее нимфой, но передумала на полуслове.

Юэ Тинфэн мог только смотреть на маму с любопытным выражением лица, держась за ее плечо. "Ты всегда называла ее нимфой, но раньше ты называла ее по имени. Почему так?" спросил Юэ Тинфэн.

Госпожа Юэ нервно потерла голову и ответила: "Разве?".

Юэ Тинфэн посмотрел на мать и сказал: "Мама, просто скажи мне правду. Что именно ты сказала Цинси?".

"Ничего", - ответила госпожа Юэ, избегая смотреть сыну в глаза.

Выслушав слова матери, он сел рядом с госпожой Юэ и, обняв ее за плечи, сказал. "Мама, ты ужасная лгунья. Ну же, выпусти кота из мешка, ты же не станешь скрывать это от своего сына?".

Госпожа Юэ отпихнула Юэ Тинфэна и огрызнулась. "Я тебе ничего не говорила. Хватит совать свой нос в чужие дела. Кроме того, как только Фаньнянь начал с ней разговаривать, я отвлекла ее и сказала ему, что ты ждешь нас на обед. Видя его реакцию, я бы сказала, что он сильно побледнел. Посмотри на меня, старая женщина лжет молодому человеку ради тебя...".

Услышав это, Юэ Тинфэн расплылся в улыбке. Он ответил: "Мама, ты наконец-то пришла в себя. Ты мне очень помогла. Ты наконец-то перестала саботировать меня, мама".

"С каких пор я саботирую тебя, мальчик?" - возразила госпожа Юэ.

"Кто сказал Янь Цинси, что я ни на что не гожусь?" - спросил Юэ Тинфэн.

"Я... я... не лгала. Ты был ни на что не годен, когда был маленьким", - нервно ответила госпожа Юэ.

Юэ Тинфэн вздохнул, услышав ответ матери. "Да ладно, мама, я же твой сын, маленькая белая ложь может мне помочь. Несмотря на все мои недостатки. Особенно когда я пытался заполучить девушку".

Миссис Юэ закатила глаза в ответ. "Посмотри на себя, мальчик, какие еще качества я могу назвать, кроме твоей внешности и денег. Больше я ничего не могу придумать".

Услышав это, Юэ Тингфэн упал обратно на диван в поражении, так как не было никакой возможности продолжать этот разговор.

В последнее время Тингфэн чувствовал себя подавленным. С тех пор как он переспал с Янь Цинси, он не появлялся дома в течение многих дней. Страдал от бессонницы по ночам, пил в павильоне. Как ни странно, в этот момент у него была высокая толерантность к алкоголю. Многие вокруг него уже были пьяны в стельку, но он оставался трезвым, независимо от количества выпитого.

http://tl.rulate.ru/book/31135/2136310

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь