Готовый перевод Ferocious Boss: Hubby, Lets Get Married / Свирепый босс: давай поженимся, муженёк: 58 Я осмеливаюсь взять тебя в жены, но осмеливаешься ли ты выйти за меня замуж?

Ян Цинси наклонился вперед. Она потянулась за его солнечными очками и спросила: "Выйти замуж? Кто осмелится жениться на такой девушке, как я? Ты?"

Глаза Цзинь Сюйчу были похожи на миндаль, как у женщины - слегка круглые, полные сил и очень красивые. Лицо Янь Цинси отражалось в его зрачках, и он слегка ласкал её подбородок. "Да, я осмеливаюсь взять тебя в жены, но осмеливаешься ли ты выйти за меня замуж?" Найти авторизованные романы в Вебновеле, более быстрые обновления, лучший опыт, пожалуйста, нажмите на www.webnovel.com для посещения.

Именно эту сцену мисс Май увидела первой, когда вышла из лифта. Она сразу почувствовала себя неловко и выпустила сухой кашель. "Кхм... Это..."

Именно внезапное прибытие мисс Май вывело Яна Цинси из затруднительного положения. Последняя выпрямила тело, в то время как Цзинь Сюйчу убрал руку.

Ян Цинси спросил: "Госпожа Май, зачем вы здесь? Я как раз собиралась тебе позвонить".

Госпожа Май неловко ответила: "Я пришла забрать тебя, потому что боялась, что ты проспишь".

Она молча издевалась над Ян Цинси за то, что она самая наглая из соблазнительниц, даже ведя себя так, как будто ничего и не было. Напротив, именно госпожа Май почувствовала, как ее собственные щеки нагреваются после того, как она наткнулась на них двоих.

Как только они втроем вошли в лифт, Цзинь Сюйчу спросил Янь Цинси: "Прокатиться в моей машине?".

Госпожа Май поспешно ответила: "Ну, король Цзинь, я думаю, что для Цинси лучше следовать за моей машиной". Папарацци смотрят на каждое ваше движение. Тебе будет нехорошо, если им удастся сделать выбор".

Цзинь Сучу подёрнул губу. "Неважно."

Ян Цинси сидел в машине с Сяо Сюй за рулем.

В студии мисс Май было мало сотрудников, что означало, что Сяо Сюй приходилось жонглировать несколькими заданиями.

Он передал Яну Цинси завтрак: чашку соевого молока и 1 цзяньбинь, которые обычно продавались на улицах.

"Госпожа Цинси, я купил вам завтрак. Это... ничего особенного, но пожалуйста... съешь немного... ладно?"

Жгучая боль пронзила сердце Янь Цинси. За долгие годы, прошедшие с тех пор, как умерла ее мать, никто больше не покупал ей завтрак.

Она улыбнулась и ответила: "Конечно, я тоже голоден". Спасибо".

Перекусив, она сказала: "Если в следующий раз купишь еще раз, скажи боссу, чтобы дал мне еще соуса. Мне он нравится экстра ароматный".

Сяо Сюй счастливо кивнул. "А, ладно..."

Госпожа Май молчала, говоря только после того, как Ян Цинси закончил есть. "Король Цзинь сказал, что хочет жениться на тебе?"

Ян Цинси засмеялась, а потом засунула ей в рот две мятные конфеты, чтобы вкус не затянулся.

"Думаешь, ты можешь поверить словам человека, с которым ты только что познакомилась и который хочет спать с тобой?"

Мисс Май на мгновение подумала, прежде чем ответить: "Ты прав. Мужским словам нельзя верить."

В следующий момент она вытянула палец и проткнула голову Янь Цинси. "Но ты. Ты непослушная девочка. Ты можешь привести в движение любого мужчину. Ты оставила молодого господина Ю в подвешенном состоянии, а теперь соблазняешь короля Чжина. Ты и правда планируешь двухнедельное свидание?"

Ян Цинси наклонился к мисс Мэй. "Я еще ничего не сделала, с кем я буду двуличной? Почему я не могу вести их, когда они мне полезны? Я имею в виду, я не тот, кто инициировал это. Это они пришли ко мне. Было бы так расточительно, если бы я ничего не делал".

Она хотела преуспеть, и никогда больше не хотела испытывать страха и на грани. Более того, она не хотела, чтобы ее выгнали из страны и она провела дни, спасаясь от смерти, только потому, что кто-то так сказал.

Месть была тем, чего она хотела еще больше.

Все называли ее продуктом интрижки, искусительницей, интриганкой b*tch и шлюхой, как будто под небом не было никого, кто мог бы приблизиться к ее уровню злобы и бесстыдства!

Видя, как все называли ее эти вещи, она могла бы с тем же успехом вписаться в ее характер.

Три года прошло с ней за пределами страны. Ее тело все еще было чистым даже после всего этого времени, но ее сердце уже давно стало черным.

Она видела вещи, которые были гораздо более отвратительными и ужасными. Ее злодеяния блекнули по сравнению со всем этим.

Ян Цинси насмешливо улыбалась. Единственное, что она делала, это играла с мужчинами!

____ 煎饼 - переводится как jianbing, пикантное китайское лакомство, похожее на блинчики, это один из самых популярных и вездесущих уличных завтраков в Китае.

http://tl.rulate.ru/book/31135/902374

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь