Готовый перевод The Villainess is Happy Today / Злодейка сегодня счастлива: Глава 13.

В этот момент мужчина пнул тело мальчика и холодно посмотрел на него. Он пошатнулся и сел на землю.

Почему в этом мире есть такие ужасные люди? Почему они должны запугивать слабых? Если подумать, разве я раньше не вела себя так же, как этот человек по отношению к Айрис?

Нет, даже если я вела себя так раньше, это была не я. Это не считается, так как та, кто находится в теле злодейки Эонни, теперь – это я. Более того, это нельзя назвать издевательством над слабыми.

Вместо этого это следует рассматривать как самозащиту, потому что она сказала мне что-то обидное первой.

— Честно говоря, я завидую Леди Рэйлин. Я тоже хочу жить такой комфортной жизнью, – сказала Айрис, улыбаясь.

— Я думаю о том же самом. Я хочу испытать возможность легко потратить такую огромную сумму денег.

— Ты вправду сегодня ведёшь себя немного странно, Лукас...

— Неужели? Способные люди довольно круты, верно?

— Я на это не способна. Но мои родители живут в достатке.

Я знаю. Ты же знаешь, что я делаю. Вот почему ты такая тихая.

Согласно роману, ты упорно трудилась, чтобы оправдать ожидания своих родителей. Я видела твои трудности жизни.

Да. Наверное, мне не стыдно обвинять тебя в таких вещах.

На самом деле я не люблю кронпринца так сильно, как она. Почему она должна была пойти на такое?

— Не все люди способны тратить столько денег.

— Значит, у этой женщины настоящий талант.

...Так что ты должна прекратить это, Айрис.

Не заставляй главного героя учиться говорить за спиной других людей. Как можно обвинять кого-то другого в поступках, которые он даже не совершал?

Она похожа на безработных богатых людей, которые манипулируют людьми вокруг неё в своих интересах, потому что она не хочет жить обычной жизнью.

Разве это не обычное клише? Обычно умная, уверенная в себе и умная главная героиня заболевает болезнью "я ничего не знаю" только тогда, когда она находится перед главным героем.

Она будет плакать и говорить: "Я ничего не сделала, но что, если я причина, почему она так себя ведёт? Я не знаю, что делать..."

После этого главный герой отвечал: "Я помогу тебе раскрыть правду, несмотря ни на что", а затем они будут работать вместе, чтобы победить злодейку.

Тело мальчика, скованное до сих пор, распухло.

— Неужели? Ты это видела?

— Ты говоришь так, будто сам это видел. А ты видел?

— Нет. Тебе должно быть известно, что моя личность была скрыта.

Каждая мышца тела мальчика была полна вздутий и растяжений. Вдобавок ко всему, его волосы стали длиннее, а руки и тело стали ещё больше.

Даже при том, что это фантастический мир, память Рэйлин яростно утверждала, что это не нормально.

— В любом случае, я здесь, чтобы отдать это.

— Забери его.

— Это платье мне всё равно не по карману.

— Ты можешь сколотить целое состояние, если начнёшь заниматься бизнесом.

Ох, если подумать, в романе тебе удалось сколотить состояние, когда ты начала заниматься бизнесом.

Неужели платье такое дорогое? Ах… Я думаю, это потому, что у неё не хватает духу тратить свои драгоценные дженни на платье, которое всё равно не затмит меня.

Ах, теперь я вспомнила… Ты сказала, что влезла в долги. Она сказала, что начала свой бизнес с кредита от Лукаса?

Я не помню подробностей, потому что читала роман наспех.

Я была вырвана из своих мыслей, когда увидела, что мальчик превратился в зверя.

Его тело было слишком огромным для человека, но не совсем как у животного.

Зверь, чьё золотистое тело было окрашено неизвестным чёрным цветом, с чувством нетерпения пошёл к человеку в здании.

С каждым шагом кандалы на его ногах натягивались всё сильнее.

Ужасный шрам украшал морду зверя.

— Ты что, не знаешь, как тяжело тратить деньги?!

— Агх!

— Э-эй, осторожнее! Я был потрясён тем, как ты красива. Ты возьмёшь на себя ответственность, если у меня случится сердечный приступ?

А? Брать на себя ответственность не так уж и плохо.

***

— Ты меня удивила.

— Ох, прости.

— А где Айрис?

— Недавно ушла. На что ты смотришь?

Лукас отвернулся от меня, чтобы взглянуть на здание, на которое смотрела я.

Покончив с делами внутри, зверь вышел наружу и свернулся калачиком, как младенец.

Вскоре его тело вернулось к своему первоначальному маленькому телу.

— Получеловек?

Я ошибаюсь, или это презрение в его голосе?

— Это Суин, – сказал он, тыча большим пальцем в мальчика.

— А что такое Суин?

Я имею в виду, что именно это значит?

— Считается, что они исчезли сотни лет назад, хотя я до сих пор часто их вижу. Они могут переходить в звериную форму.

— Но почему они делают это?

Он криво улыбнулся мне.

Возможно, презрение в его голосе было адресовано не мне, потому что глаза Лукаса были прикованы к нему.

— Суины сильны, несмотря на их обращение в рабство.

К сожалению, в памяти Рэйлин не было ничего об Имперских рабах. Что он имеет в виду?

— Я думала, мы покончили с рабством сто лет назад.

— Нет, но ведь Суины не платят налогов, верно? Речь идёт о защите и вознаграждении. Другими словами, ты всё ещё можешь использовать их в качестве рабов.

— Какого чёрта?..

Он снова перевёл взгляд на меня. Сквозь растрёпанную чёлку я видела любопытство в его голубых глазах.

Всякий раз, когда я смотрела в эти глаза, мне казалось, что на меня смотрит демон.

— Ну и что ты теперь будешь делать?

— Аристократы обычно ценят честь, поэтому они избегают так обращаться с бедняками. Богатых простолюдинов это не волнует.

Рабочие, которых теперь трясло, пошли внутрь здания. Казалось очевидным, что они задавались вопросом, достиг ли Суин своей цели внутри.

Какой-то человек наблюдал за ними, скрестив руки на груди, и, казалось, понимал привычки Суина, свернувшегося калачиком на земле.

— Это лицо Суина?..

— Нет… Может быть, это всего лишь полусуин, купленный для богатых дам. Вероятно.

— Вот сукин сын!

Он всё ещё человек. Он жив. Почему? Почему они так с ним обращаются?

Внезапно меня охватила ярость.

Я хотела, чтобы они просто исчезли.

— Бекки, сколько денег ты можешь позволить себе потерять прямо сейчас?

— Я не привезла много денег, чтобы потратить здесь, в Нониуэлле, и я уже потратила около десяти миллионов дженни.

— Есть ли способ быстро взять деньги?

— Ну, я слышала, что в этом районе есть банк, принадлежащий Кандмиону.

— Иди займи деньги на моё имя, а потом принеси их обратно.

— Я выберу самый быстрый путь, но это всё равно может занять около получаса.

Неужели ты думаешь, что я смогу продержать этого человека полчаса?! Я сняла с указательного пальца кольцо с гравировкой и протянула его Бекки.

(П.п = На анлейте всё так и есть, хз что происходит).

— Продолжай, Бекки. Лорд Йен, идите с ней.

— Да, Миледи.

С этими словами Бекки и Сэр Йен поспешили за деньгами.

Лукас, который был зациклен на их уходе, повернулся ко мне.

— Ты можешь так просто отказаться от чего-то подобного?

— Это довольно срочно, тебе не кажется?

Не дожидаясь ответа, я снова перевела взгляд на мужчину и ребёнка Суин. Я чувствовала, как взгляд Лукаса прожигает меня насквозь, даже когда отвела взгляд.

В моих действиях сейчас нет ничего плохого, верно? Так как Бекки уже год или два не видела Рэйлин, она не заподозрит моих необычных действий, потому что люди меняются с течением времени.

С ней рыцарь из нашей семьи. Конечно, ничего не могло пойти не так.

— На кой чёрт тебе вообще нужны деньги?

— Разве ты не можешь определить это по ситуации?

— Не смей этого делать.

В его глазах была такая сила, словно он пытался сжечь меня на месте.

Теперь я вижу, что внутри здания была проблема, которая требовала силы Суина.

Владелец "Суина" не терял ни секунды.

Представитель рабочих внутри вышел поговорить с ним.

После нескольких кивков и похлопываний по плечу можно было заметить, что его колени начали дрожать.

Он бросил быстрый взгляд на здание и отвернулся. Когда он двинулся дальше, мальчик с трудом поднялся на ноги.

Нет! Бекки ещё не вернулась!

Я поднялась со своего места и поспешила к ним. Лицо мальчика выглядело гораздо хуже, чем я думала.

Это должно быть тяжело… застрять на такой трудной работе. Почему его так избили? И ради чего?!

Представитель рабочих оглядел меня с головы до ног, когда я встала у него на пути.

Выражение его лица заставило меня вздрогнуть, так как я чувствовала, что он смотрит на меня, как на какой-то продукт.

— Ты выглядишь как аристократка, боа. Какие-то проблемы?

Осмотрев трёх рыцарей позади меня, он открыл рот.

— Меня кое-что интересует.

— Что?..

Конечно, аристократы не обязаны обращаться к простолюдинам с подобающими почестями. Однако бывали случаи, когда рядовых граждан поощряли к использованию почётных званий.

Однако это относится только к тем простолюдинам, которые были назначены рыцарями, тем, кто был признан мастерами своих способностей, и тем, кто старше самого говорящего.

Конечно, я попрошу его выложиться по полной. Мало того, что он просто делает это. Ну, он бы уже сделал это, если бы у него был хоть капля здравого смысла, как у дворянина, желающего иметь хороший имидж.

Несмотря на свой возраст, я отказалась от всяких почестей и показала ему свою неприятную сторону.

— Откуда ты взял это платье?

http://tl.rulate.ru/book/32425/1117120

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 6
#
Чего-то запутанная глава вышла...
Развернуть
#
Предыдущие две не лучше если честно... У автора дичь и нам просто остаётся ждать когда именно он начнет писать, а то у меня ощущение что писал это кто-то другой.
Развернуть
#
Дичь дичью а мы включаем режим ждуна нормальных глав :)
Спасибо ❤️
Развернуть
#
Спасибо за ваш труд!
Развернуть
#
Я это больше переваривать не могу. В дроп. Начали за здравие, потом за автора, видимо, начала писать его племянница из начальной школы
Развернуть
#
Скомканный перевод, надеюсь, только в этой главе, в ситуации помогла разобраться манхва.😣
🌺💃🌺 Благодарю Вас за перевод!!!🌺💃🌺
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь