Готовый перевод Saviour of Magic / HP [SI/OC ]: Защитник магии... (ЗАВЕРШЕН): Глава 96

- Гаррик, я тебя правильно расслышал?- вежливо переспросил Дамблдор. - Клык василиска и слоновая кость?"

-Да, моя лучшая работа, если можно так выразиться. Мистер Поттер пришел ко мне чуть больше года назад, для модификации своей палочки после того ... инцидента ... в Тайной комнате. Экспекто Патронум !"

Огромный слон вырвался из концентратора. - Прекрасно, она находится в идеальном рабочем состоянии."

Гарри заметил, что Дамблдор выглядел немного обеспокоенным, без сомнения, из-за того что клык василиска был темным ингредиентом, как собственно и само дерево его палочки. Ему оставалось только закатить глаза на подобное предубеждение. Неужели ведьмам и волшебникам обязательно надо давать ярлыки на все подряд, деля мир только на черное и белое. Это раздражало, и, судя по тому, что он читал в дневниках своей матери, Лили Поттер была полностью с ним согласна.

Как только фотографии для газет были сделаны, Поттер не задерживаясь, вышел из комнаты. Он должен подготовиться к столкновению с драконом.

***************************

- Ни в коем случае, - твердо настаивал на своем Гарри.

Прошло три дня, прежде чем драконы наконец прибыли. Как Поттер и подозревал, величественные создания были совсем не рады, что их силой доставили сюда из дома, и уж тем более тем, что их держали в клетках.

- Драконы уже находятся в опасности из-за этого проклятого турнира, но вы не можете рисковать еще и яйцами, помещая те на арену. Они могут быть случайно уничтожены, и я не позволю убить так много нерожденных драконов только потому, что ведьмы и волшебники имеют такое хреновое представление о том, что такое веселье", - объяснял он главному хранителю румынского Драконьего заповедника. Они находились на поляне в Запретном лесу, в нескольких футах от огнедышащих ящериц.

-Но Лорд Поттер, официальные лица турнира ... - начал тот, но его прервали.

-Насколько мне известно, я владелец заповедника, Мистер Дориан, - отрезал подросток. - Официальные лица турнира не имеют права приказывать вам, равно как и британское Министерство магии или МКВ. На арене не будет яиц, это ясно?"

Директор заповедника нервно сглотнул. Он думал, что встреча с Гарри Поттером будет лишь формальностью; в конце концов, тот всего лишь четырнадцатилетний мальчишка. Но с первой же секунды разговора стало понятно, кто здесь главный.

- Но поймите, Лорд Поттер, яйца-это часть задания, - "Они были специально запрошены Комитетом Турнира Трех Волшебников, который был уполномочен МКВ. У нас есть контракт, сэр, и мы должны его выполнить."

Подросток скрестил руки на груди и смотрел на драконов, которые в данный момент были ошеломлены несколькими укротителями. Комитет хотел выставить яйца на испытание, но он не собирался жертвовать ими на потеху публики. Так что единственным вариантом было ......

-Я свяжусь со своим крестным и прослежу, чтобы британское Министерство Магии снабдило вас зачарованными дубликатами. Поменяйте их с настоящими и поместите на арену. Убедитесь, что матери-драконы знают, что их кладки в безопасности; я не хочу, чтобы они начали буйствовать. Кстати сколько в каждой кладке яиц?"

"Гм- пробормотал главный хранитель, заглядывая в свои записи. -По пятнадцать штук на каждого, сэр, то есть всего шестьдесят яиц."

Гарри фыркнул: -Я ни за что не стану рисковать жизнью шестидесяти нерожденных драконов ради этого турнира. Если комитет Трех Волшебников обнаружит подмену, просто скажите им, что вы выполняли приказ, и направьте их к министру Блэку. Он разберется с ними.

- Да, сэр, - кивнул волшебник, мысленно вздохнув с облегчением. По крайней мере, ему не придется иметь дело с этими людьми на случай, если выясниться, что в гнездах муляж. Он был более чем рад переложить ответственность на кого-то другого.

-И убедись, что поблизости находятся целители, специализирующиеся на уходе за драконами. После того, как первый тур окончится, проконтролируйте, что все они получат соответствующее лечение. Если целителей сейчас здесь нет, убедитесь, что они будут присутствуют на арене в четверг. Ясно?"

- Да, Лорд Поттер.

Гарри кивнул мужчине и прежде чем уйти, добавил. - К завтрашнему вечеру вы получите копии яиц. Кроме того, убедитесь, что ни одно из настоящих яиц не потеряется. Я не собираюсь никому позволять их красть, чтобы потом продать на черном рынке. Если кто-то будет пойман за этим занятием, то он или она могут рассчитывать не только на поиск новой работы, но и на приятное пребывание в Азкабане. Проследите, что данная информация дошла до всех ваших сотрудников . И помните, я узнаю, если меня обманут. Доброго дня, мистер Дориан."

- Черт, - прошептал главный хранитель, вытирая лоб и глядя, как его начальник уходит. Старик был безмерно рад, что Лорд Поттер не догадался, что он хотел воспользоваться случаем и украсть несколько настоящих яиц. Теперь же у него не было ни малейшего шанса даже попытаться сделать что-то подобное; Поттер мог быть всего лишь четырнадцатилетним мальчиком, но он явно был способен разрушить чью-то жизни в одно мгновение, если они подведут его. Он должен поговорить со своим персоналом, чтобы не произошло ничего непоправимого.

***************************

-Как ты думаешь, другие чемпионы знают о драконах?- тихо спросил Ленстредж младший.

- Максим и Каркаров наверняка рассказали своим ученикам.

Сегодня было двадцать первое ноября, день первого задания.

-А как насчет Диггори?"

-Он чемпион Турнира Трех Волшебников, Дилан. Мошенничество является его неотъемлемой частью, и если хаффлпафовец достаточно умен, он должен был уже понять это. Кто-то втянул меня в этот турнир с намерением убить, и будь я проклят, если ему это удастся. Я собираюсь победить. Если Седрик ничего так и не сообразил, то это не моя проблема. Его отец-глава департамента регулирования и контроля магических существ, так что поверь мне, он знает о том, что сюда привезли драконов. Если Амос заботится о своем сыне, то рассказал ему о первом испытании. Я не собираюсь выполнять чужую работу, и честно говоря, я уже однажды спас Диггори от Локхарта. Сириус сказал, что министерство предприняло множество мер безопасности, чтобы исключить смертельные случаи. Если один из конкурентов не сможет пройти первый тур, то я не буду жаловаться. Это даст мне больше шансов на победу."

-Как ты с таким мировоззрением не попал в Слизерин?- с любопытством поинтересовался младший мальчик.

-Только потому, что я не на змеином факультете, не означает, отсутствие у меня хитрости. Просто шляпа выбирает факультет, основываясь на доминирующих чертах будущего студента. Я надеюсь, что люди поймут этот простой факт, как только будет опубликован дневник Годрика ."

Покончив с завтраком, они вышли на улицу. Дафна, отсутствующая на завтраке сидела около озера. Девочка не могла съесть ни кусочка из-за своих переживаний за парня. Гарри подошел к ней сзади и крепко обнял.

-Со мной все будет в порядке, Даф, - прошептал он ей на ухо. -Не волнуйся."

-Как я могу не беспокоится, если через десять минут мой жених отправится в пасть дракону. Я просто хочу чтобы этот кошмар поскорее закончился. Пожалуйста, будь осторожен, Гарри."

В этот момент к подросткам подошли супруги Блек.

- Гарри, ожидай любых неожиданностей, - тихо предупредила Амелия. - МКВ прекрасно знают, что обман является частью турнира, и не постесняются добавить в последний момент сюрпризов. Будь осторожен."

-Хорошо, - пообещал Поттер, обнимая женщину. Сириус также присоединился к объятиям. - Будь осторожен, сынок. Я знаю, что у тебя все получится. Удачи."

Дилан просто врезался в него, крепко обхватывая руками и не желая отпускать. Гарри улыбнулся на такое искреннее проявление заботы и поцеловал мальчика в макушку.

- Удачи, - пробормотал младший равенкловец.

Кивнув всем, четвертый чемпион отправился к палатке, специально предназначенной для участников, а остальные двинулись к арене. Специально для первого тура был возведен стадион, и многие ведьмы и волшебники платили немалые деньги, чтобы наблюдать за происходящим из первых рядов. Он был не так велик, как на чемпионате мира по квиддичу, но все же достаточно огромен и вмещал десятки тысяч зрителей. Повсюду были установлены большие зеркала, чтобы все желающие могли видеть прогресс чемпионов вблизи. Миллионы ведьм и волшебников по всему миру прильнули к своим электронным зеркалам, желая насладиться предстоящим зрелищем

http://tl.rulate.ru/book/32511/716948

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь