Готовый перевод Even a Hero Needs a Vacation Every Now and Then / Даже герою время от времени нужен отпуск: Глава 27. Эль, правила и преимущества

Мы с Чарм стояли у прилавка в нашей палатке. Было только утро, а фестивальная площадка уже заполнилась посетителями. Сотни палаток и навесов покрывали огромную площадь Лумитра-Уорд, расчищенную для праздника.

Это был второй день Летнего фестиваля, и конкурс пива явллся одним из главных событий дня, продолжавшимся до вечера.

Во время соревнований палатки конкурирующих пивоваров получили первоклассные места вокруг короткой сцены основного места проведения мероприятия. Наша палатка стояла рядом с компанией эля "Дерево и Пень", напротив палатки Борея.

На нас были фартуки с логотипом Пьяного Пеликана, а под прилавком висела большая вывеска таверны "Пьяный Пеликан". Позади нас стояло несколько бочек пива, которые Кассия зачаровала на холод в начале дня.

Чарм и я приехали на арендованной повозке раньше остальных. Старый продавец тыкв должен был привезти Кассию и Эльзу на своей повозке с новыми бочонками и остальными закусками, которые приготовила Чарм.

В пару к моему тыквенному элю Чарм выбрала соленые полоски индейки и пряную, высушенную на солнце клюкву. Порции были маленькими, предназначенными только для того, чтобы жевать, когда пьешь свою порцию, но ароматы приятно оттеняли эль.

Я отвернулся от толпы и посмотрел на Чарм. Она держала руки на талии, и в ней была такая живость, какой я не видел уже целую вечность. В фартуке и с розовыми волосами, перевязанными лентами, она выглядела очень милой и готовой к работе, как настоящий помощник пивовара.

Она поймала мой взгляд и спросила: - В чем дело, хозяин?

- Нет, ничего.

- Нет времени предаваться мечтам, господин. Сегодня мы должны победить Борея.

- Ты права, Чарм, - сказал я, похлопав себя по щекам и напустив на себя игривый вид.

Затем мы услышали гулкий голос, раздавшийся в собравшейся толпе. Он явно усиливался с помощью магии. Это диктор Эйвори, который также принимал соревнования в прошлом году. Он был дородным мужчиной с густой бородой, щеками, которые, казалось, всегда слегка краснели, и огоньком в глазах, который намекал на его обаяние.

- Леди и джентльмены! Наш ежегодный конкурс Пивоваров вот-вот начнется. Пожалуйста, подходите и покупайте билеты! Каждый билет позволит вам приобрести кружку лучшего пива города, сваренного нашими участниками. Каждый заказ эля также будет сопровождаться небольшой закуской. Теперь, пожалуйста, помните, что каждый раз, когда билет тратится, он считается голосом в пользу пивовара. Пивовар с наибольшим количеством билетов к закату будет чемпионом этого года! Каждый участник является лицензированным пивоваром в городе Меритас, и они выставили свой единственный лучший эль для этого конкурса. Вот именно, дамы и господа! Вы меня правильно поняли! Сегодня вы будете дегустировать лучшие сорта пива, которые может предложить Меритас! Так что соберитесь вокруг, чтобы купить билеты! Соревнования начнутся, как только я свистну в свисток!

За билетным столиком быстро собралась толпа, людей обслуживали два клерка рядом с Эйвери.

- Он бодр, как всегда, не так ли? - Сказал я.

Чарм кивнула. - Мистер Эйвори - хороший человек.

Это было впервые. Чарм редко выдает комплименты. А если и так, то у меня появилась привычка дважды подумать и убедиться, что это не было искусно придуманным завуалированным оскорблением. Хотя обычно они были направлены на меня.

Через десять минут раздался свисток, и все кабинки заполнились людьми.

- Добро пожаловать, сэр! - Начал я. - Пожалуйста, попробуйте наше пиво, ледяной тыквенный эль!

Всего пивоваров было шестнадцать. Некоторые из них представляли крупные пивоваренные компании, в то время как другие были владельцами небольших таверн, как я. Вряд ли каждый любитель пива собирался попробовать все шестнадцать сортов пива, поэтому для победы в конкурсе было важно несколько ключевых факторов.

Во-первых, заставить людей выстроиться в очередь. Одна из причин, по которой я выбрал тыквенный эль, заключалась в том, что тыква была уникальным и редким ингредиентом в пиве. Моя проблема с Хонедью раньше заключалась в том, что значительная часть людей не любила фруктовое пиво и вообще избегала его. Но тыква являлась таким редким ингредиентом в эле, что у большинства людей не было мнения о ней, что делало ее более безопасным выбором.

Следующим ключевым фактором было то, как мы назвали наше пиво. Мы решили назвать его "ледяным", потому что мы охлаждали наши бочки больше, чем обычные. Это было бы трудно для других мелких пивоваров, поскольку они, вероятно, не могли позволить себе нанять мага. Но с помощью Кассии я смогу сделать это открыто, и мне не придется беспокоиться о том, что меня поймают, если я сам наложу заклинание.

Второе дополнительное преимущество называния его "ледяным" состояло в том, что когда солнце пригреет фестивальные площадки во второй половине дня и температура поднимется до неудобного уровня, каждый клиент будет искать холодный напиток.

Ну и главным, был, конечно, вкус пива. Мне нужно, чтобы люди возвращались и пили его в течение всего дня. Постоянные клиенты - это то, что поднимает победителя на вершину. И что более важно, это оставит таверну "Пьяный Пеликан" в их памяти, чтобы они могли найти нас позже. Бран, Эмберли, Далян и даже Эрвин впервые встретились со мной на празднике, прежде чем стать завсегдатаями таверны.

Со сцены зазвучала музыка, и на мгновение мне показалось, что организаторы заказали оркестр для мероприятия. Но потом я увидел, что звук доносится вовсе не со сцены, а из-за нее, из палатки Борея. Этот ублюдок нанял музыканта! Это был молодой бард. Высокий, красивый и чертовски хорошо играющий на лютне. Толпа зевак собралась вокруг музыканта, привлекая внимание к палатке Борея, и многие начали выстраиваться в очередь за его элем.

- Этот ублюдок - жулик! - Воскликнул я. - И как организаторы это не допустили? Он собирает толпу из-за музыканта, а не из-за достоинств своего эля! Это совершенно бесчестно!

- В правилах нет ничего против этого, - сказала Чарм.

- Ну, тогда правила должны быть изменены... - Я резко остановился, заметив впереди еще одну толпу. Она была даже больше, чем толпа вокруг Борея, и двигалась в этом направлении. Затем я увидел лица двух женщин в центре. Это были Эльза и Кассия. Они шли пешком, направляясь сюда. Но где же их фургон?

- Привет, парень, как дела? - Я обернулся и увидел старого продавца тыкв. Его осел, спокойное животное по кличке Земляничка, и повозка стояли позади палатки. Они были полностью загружены наполненными бочонками тыквенного эля.

- Что там происходит? - Спросил я.

- Хм, сейчас увидишь, негодяй.

Я обернулся и увидел, как они подходят ближе. Эльза и Кассия шли в новых платьях. Они были идентичны белому платью, которое порвалось во время схватки Кассии с Дарреном Тамблионом. Поверх платьев на обеих девушках были надеты фартуки Пьяного Пеликана. И клянусь богами, они были прекраснее, чем королевские куртизанки, которых я спас от Безумного Короля. Они похожи на двух ангелов в одинаковых униформах. Неудивительно, что они собирали толпу.

Кассия слегка покраснела, когда они подошли к нашей палатке. Наверное, потому, что мой рот был широко открыт.

Она теребила бретельку платья. - Я немного расстроилась из-за того, что наше соглашение не прошло так, как вы планировали, из-за моих травм, поэтому решила принарядиться. Но это только на сегодня.

- Г-где ты взяла эти платья? - Спросил я.

- Я их купила, - вмешалась Эльза. - Вы оба испортили мое любимое платье. Теперь у меня есть лишнее на случай, если вы снова попадете в неприятности.

- Поразительно, - сказал я. Должно быть, это стоило Эльзе приличного процента от ее жалованья, так как я платил ей не очень много, и я сделал себе мысленную заметку возместить ей потраченные средства, так как знал, что она сделала это ради конкурса.

Затем я посмотрела на Чарм, немного обеспокоенный ее реакцией.

Выражение ее лица было спокойным, как всегда, но рука сжалась в кулак, а большой палец указывал на небо.

- Гм, - сказал кто-то. Я обернулся. Это был клиент. Он держал в руке билет. - Ледяной тыквенный эль, пожалуйста.

- Да, конечно, - сказала Кассия, быстро наливая ему кружку из бочонка на стойке.

За этим клиентом уже собралась целая толпа людей. Некоторые из них вставали на цыпочки, пытаясь разглядеть девушек. Они последовали за Кассией и Эльзой. Даже некоторые клиенты из компании Борея перешли к нам.

- Великий Селеру, - сказал я. - Я думаю, что мы собираемся победить.

- Можно возразить, что мы жульничаем, - глубокомысленно заметил старик. - В конце концов, мы привлекаем клиентов красотой наших сотрудников, а не достоинствами нашего эля. Это кажется немного неуместным...

- В правилах нет ничего против этого! - Рявкнул я. - А теперь иди выгружай бочки из фургона! Мы должны выиграть соревнование!

http://tl.rulate.ru/book/32606/767006

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь