Готовый перевод Sasuke uchiha en Harry potter / Учиха Саске, в мире Гарри Поттера: Глава 250. Новый семестр 2

В одной из кают, все смотрели на Саске.

Астория:

- Саске, расскажи, как прошло противостояние с Томом.

Джинни:

- Мы хотим услышать твою версию.

Саске:

- Это необходимо?

Драко:

- Да, мы хотим знать все детали!

Закария:

- Именно.

Луна:

- Ну же, Саске, рассказывай.

Саске:

- Вы не перестанете настаивать, пока я все не расскажу?

Дафна:

- Ага, ты же нас знаешь.

И в этот момент в дверь купе постучали.

Когда дверь открылась, они поняли, что это профессор Слизнорт.

Слизнорт:

- Доброе утро, мистер Учиха.

Саске:

- Доброе утро, профессор.

Слизнорт:

- Я пришел, чтобы пригласить вас на обед в купе «Ц».

(Купе «Ц» — одно из немногочисленных купе Хогвартского экспресса, предназначенных для проезда отдельных (видимо, взрослых, и могущих позволить себе более дорогой билет) пассажиров.)

Саске:

- Нет, спасибо.

Слизнорт:

- Да ладно, мистер Учиха, это поможет вам установить хорошие отношения с другими сверстниками, все они из очень хороших семей… вы можете наладить очень хорошие связи.

Саске:

- Понятно.

Слизнорт самодовольно улыбается, подумав, что ему удалось его убедить.

Саске:

- Мне жаль вас разочаровывать, но у меня уже есть лучшие связи, чем у вас, профессор. Вы должны знать, что у меня хорошие отношения с министром магии и главой отдела Аврор, поэтому вступление в ваш клуб не принесет мне никакой пользы, это просто пустая трата времени. Кроме того, у больше заслуг, чем у любого там находящегося, например битва с Томом Реддлом.

Слизнорт вздрогнул, услышав это имя, так как это настоящее имя Воландеморта.

Саске:

- Если вам больше нечего сказать, до свидания, профессор.

Саске закрыл дверь перед его лицом.

Слизнорт был ошеломлен, он не ожидал, что его отвергнут таким образом, да и еще перед глазами других учеников.

Слизнорт отступил с красным от смущения лицом, сжав кулаки, в голове у него было сожаление, что он не послушал Снейпа, когда он сказал, что Учиха не заинтересован в членстве в клубе.

Дафна:

- Саске, ты не должен был так с ним разговаривать, он захочет отомстить тебе.

Саске:

- Мне все равно, я уже много раз говорил им, что мне это не интересно.

Дафна:

- Но .....

Саске:

- Вы хотите послушать мою историю?

Саске перебил ее.

Все сказали в унисон:

- Да!

Саске:

- Хорошо, посмотрите на мои глаза.

Саске сделал вид, что делает движение своей палочкой.

Все попали в его гендзюцу, и смотрели за противостоянием, которое он имел с Воландемортом.

*** *** ***

- Хогвартс/Кабинет директора -

Альбус изучал битву Саске против Воландеморта.

Благодаря магическому артефакту, записывающему весь бой, запись разносилась по всему кабинету.

Все портреты на стенах, тоже внимательно следили за этим противостоянием.

Дамблдор:

- Что вы думаете, господа?

Финеас Блэк:

- Я знал, что только Слизерин производит могущественных магов.

Армандо Диппет:

- Вы забываете об Альбусе, который вышел из Гриффиндора.

Финеас Блэк:

- Конечно, Альбус могущественный маг, но после него из Гриффиндора не вышел такой маг. Вместо этого, в Слизерине появились уже два подряд.

Дамблдор:

- Достаточно, мы должны проанализировать битву.

Дайлис Дервент(бывшая директриса):

- Мистер Учиха становится все сильнее с угрожающей скоростью.

Все остальные картины кивнули.

Декстер Фортескью:

- Он не стесняется убивать, вы видели его взгляд, когда он использует убийственно проклятие? Он даже отрезал руку Воландеморта своим мечом.

Виндиктус Виридиан:

- Он эксперт по магии без палочки.

Дамблдор:

- И также его ястреб хорошо обучен, так как он понимает мысли своего хозяина без необходимости отдавать ему приказы.

Финеас Блэк:

- Я много путешествовал по миру, но никогда не видел эту фиолетовую штуку.

Армандо Диппет:

- Это демон!

Дайлис Дервент(директор):

- Я сомневаюсь в этом. Он контролирует эту штуку, как будто она является частью него самого в то время, как демоны - существа, которых нельзя контролировать.

Финеас Блэк:

- Альбус, покажи сцену, где Том его преследовал.

Альбус сделал как было велено.

Финеас Блэк:

- Он очень умен.

Альбус:

- Что ты имеешь в виду?

Финеас Блэк:

- Он заставил Тома преследовать его, чтобы они сражались у воды, чтобы использовать эту самую воду в этой битве.

Дамблдор:

- Да, заклинания воды намного сильнее, если поблизости есть источник воды. У меня есть идея, как собрать больше информации о нем.

*** *** ***

Поезд прибывает на станцию Хогсмид, и все студенты выходят из поезда, чтобы отправиться к каретам, которые доставят их в замок. В то время как Хагрид повел первокурсников к лодкам, чтобы поплыть к замку через озеро.

http://tl.rulate.ru/book/32947/1536339

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо за главу!
Развернуть
#
У меня плохое предчувствие
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь