Готовый перевод Beatrice / Беатрис: Глава 1

— Ты принцесса?

— Да... Я... Я... Агх!

Острый клинок перерезал служанке горло.

Рыцарь империи Ностерос вонзил меч в тело мертвой женщины.

Беатрис ощутила, как под подолом платья задрожали колени. Не только они, но и руки тряслись, как у больного тремором.

Она бсчисленное количество раз видела, как умирали люди, но это было впервые, когда кто-то убил человека подобным образом.

«Черноволосая принцесса», которой не место во дворце.


Они не могли знать, кто такая принцесса.

Страх вспыхнул, как пламя, от слов рыцаря, который, казалось, обманывал себя.

'Это конец...'

Беатрис жила второй жизнью.

Она никому не доверяла и никому не доверяла с подросткового возраста, но помнила все свои прошлые жизни.

В прошлой жизни ее сбил пьяный водитель, когда она жила в наше время.

и возрожденная жизнь.

25 лет после реинкарнации было не мало.

Два года назад она превратилась из скромной рабыни в Беатрис, принцессу Эльпасы, в совершенно другой статус.

Рабыня и принцесса.

‘Но я был женат и жил как член королевской семьи в этой жизни…  …  …  …  Вы живете полноценной жизнью по-своему’.

Мое время в качестве раба было неплохим.

‘Скорее, это было лучше, чем те два года, что я прожила принцессой.’

Она посетила королевский дворец на несколько дней под предлогом своего дня рождения, но не смогла справиться с внезапным происшествием.

Империя Ностерос превентивно напала на ее королевство, Эльпасу, и убила короля и королеву, а также настоящих принцесс и принцев.

Я слышал, что первая принцесса, Алисия, сбежала, но надежды не было.

Убьете ли вы их сначала или позже, они все равно убьют всех членов королевской семьи.

Это был только последний поворот, так как ее дворец был в укромном месте, как будто он был заключен.

Если вы будете тянуть время, вы унесете только невинные жизни.

‘Давайте не будем трусливо прятаться’.

Я также не хотел, чтобы невинные служанки умирали.

Она приняла решение и шагнула вперед.

"Это я."

Даже если она была только половинкой, Беатрис знала, что она королевская особа.

Ведь они не покинут королевство, пока не казнят себя.

«Я принцесса Беатрис.»

Раздался более тихий голос, чем ожидалось.  При этом внимание рыцарей было приковано ко мне.

‘У меня такой голос?..’

На перекрестке жизни и смерти даже его собственный голос звучал незнакомо.

«Ты хочешь умереть или хочешь жить?»

Это был рыцарь, который только что жестоко убил бывшую горничную.  Он подошел ко мне как мрачный жнец и сказал.

«Поскольку ваш муж продал вас и вашу страну, вы хотите жить самостоятельно?  хихикать».

Рыжий рыцарь бросал в адрес Беатриче резкие слова, словно высмеивая ее.

Я слышал фырканье вздохов других рыцарей.

Было ясно, что они тоже считали падение королевства забавным, нелепым фарсом.

«Я хочу жить. Но если вы собираетесь меня убивать, то убивайте сейчас же, а фрейлины пусть живут как рабыни. Они ни в чем не виноваты.»

Поскольку она была членом королевской семьи, для нее было естественно умереть, но не для фрейлин.

Если она потеряет свою жизнь бессмысленно, как я в своей предыдущей жизни, Беатрис будет чувствовать себя виноватой и никогда не сможет снова перевоплотиться.

«Вы хотите жить? Ха! Эта принцесса хочет жить, ваше превосходительство. Что мне делать?»

Рыжий рыцарь обернулся со смешным выражением лица, как будто насмехаясь над Беатриче.

Центр рыцарской дивизии.

Среди бесчисленных солдат, оглядывающихся назад, был «он».

Он выше других рыцарей, у него крепкое и внушительное тело, которое видно даже сквозь доспехи, а лицо холодное, как лед.

Это был Александр.

"Убей это."

Он ответил не задумываясь, как человек, который хочет поскорее убраться отсюда.

Александро все это беспокоило.

В то же время как их помощник, он не любил Гилберта, предателя, покинувшего свою страну.

Крысоподобный предатель даже не сообщил об измене Беатрис, своей жене.

Однако Александро не был человеком, способным сочувствовать чьим-то чувствам.

«Оставь только голову висеть на воротах».

Он просто хотел закончить свою работу и вернуться в Империю, чтобы принять горячую ванну.

Запах крови, вибрирующий по всему его телу, был отвратительным, независимо от того, как сильно он его нюхал.

«Но, сэр, поскольку она жена Гилберта, не лучше ли оставить ее в живых?»

Эван, помощник и советник Александро, тихо прошептал.

«Еще не поздно взять их в плен и убить позже».

Александро посмотрел на своего подчиненного, который был одновременно и верным, и достаточно умным, чтобы быть хитрым.

Эван не был болтливым.

Принцесса Беатрис.

Жена Гилберта, канцлера королевства Эльпаса и предателя.

У принцессы, родившейся от рабыни в чужой стране, были черные волосы и темные глаза.

Это были не голубые глаза с платиновыми светлыми волосами, символ королевской семьи Эльпасы.

‘Возможно, стоит использовать...’

Александро уставился на принцессу Беатрис невыразительным взглядом.

Она была ниже ростом, чем фрейлины.  Может, из-за этого она выглядела юной, как девчонка.

Выражение ее лица было спокойным, как у обывателя, но Александро не отпускал ее дрожащих пальцев.

‘Даже если я оставлю их в живых, проблем не будет.’

Принцесса Беатриса, которая, как говорили, родилась от иностранной рабыни, была наименее подходящей персоной во дворце.

Даже если она родит ребенка, она не сможет передать свои платиновые волосы, символ королевской власти.

Вы не будете признаны королевской семьей.

Прежде всего, Эван позаботится обо всем, что связано с этим.

Александро посмотрел на нее сверху вниз с небрежным лицом, затем развернулся и вышел из дворца.

«Схватить принцессу, а фрейлин взять в рабыни!»

Быстро уловив его намерения, Эван громко закричал.

«Убить всех остальных служителей!»

В одно мгновение ноги Беатрис подкосились, и она рухнула.

'······жил.'

Первое, что я почувствовал, было облегчение.

‘В любом случае… я выжил.’

Она бросила взгляд на свои дрожащие колени, затем поспешно подняла голову и последовала за спиной Александро.

Я не могла дышать от холодного взгляда, просканировавшего меня с головы до ног, как мясник, пытающийся оценить, насколько я буду полезен.

Он был самым страшным человеком, которого я когда-либо видел в своей жизни.

Александро был гораздо страшнее рыцаря, убившего горничную.  Хотя я никогда не видел, чтобы он убивал человека лично.

'Надеюсь, мы больше никогда не увидимся...?’

Оставьте только голову висеть на воротах замка.  От его безжалостных слов о том, что он обращается с собой как с куском мяса, у него по спине побежали мурашки.

Он даже не почувствовал ни малейших эмоций, не говоря уже о сочувствии.

Я даже не смотрела внимательно на его лицо, опасаясь зрительного контакта...

‘Наверное, выглядит как ужасный вор’.

Из рабыни в принцессу, из принцессы в пленницу вражеской страны эта жизнь была очень трудной.

Но ей стало легче.

Беатрис была благодарна за то, что она жива, даже когда она раскачивалась из стороны в сторону от яростных рук, связывающих ее запястья.

Помня о смерти, она прекрасно осознавала и то, что жизнь как-то продолжается.

***

«Капитан, в Эльпасе много горных хребтов, но равнины богаты и плодородны».

Канцлер павшего королевства Эльпаса.

Гилберт.

«Если я стану лордом региона Эльпаса и буду править им, налоги, которые я буду собирать, будут огромными, хе-хе».

Он сделал бы все, чтобы привлечь внимание стоящего перед ним магната, Александро Грэма.

Гилберт предал свою родину, Эль-Пасу, в обмен на титул в Империи Ностерос.

Король, который был его старым другом, и Беатриса, его жена.

Теперь Гилберту нужны были связи, чтобы выжить в Империи.

‘Александро Грэм — знаменитость, которую знает каждый в Империи’.

Семья Грэма, которая была вместе с самого начала империи, была элитой элиты.

Император, марионетка Империи, и Дункан Грэм, который манипулирует императором сзади.

Ходили даже слухи, что Дункан еще не дослужился до положения императора, чтобы накопить побольше богатства.

Единственный сын Дункана, Алессандро Грэм.

Он был единственным наследником семьи Грэмов, которая теперь владеет главным богатством, властью и военной мощью в Империи.

‘Говорили, что он помешан на убийствах.’

Гилберт взглянул на Александро, у которого было бесстрастное лицо.

‘Слухи, должно быть, ошибочны.’

Несмотря на то, что он был старшим сыном в семье, Александро участвовал в войнах, ни разу не пропустив ни одной.

Благодаря этому он имел звание рыцаря-полководца и почетное звание героя войны, но слухи о нем ходили злобные.

Например, говорили, что он каждый день пил человеческую кровь и купался в ней.

Также было сказано, что он был человеком почти как демон, поэтому он не выражал никаких эмоций.

По крайней мере, когда он привел империю к последовательным победам и стал вызывать восхищение как герой, скандал стал утихать.

«Тогда, как ты и обещал… когда ты дашь мне титул?»

Последняя независимая страна, оставшаяся на континенте.

Эльпаса исчезла из истории на сегодняшний день.

Гилберт очень гордился тем, что вступил в сговор с главой семьи Империи Ностерос и стал причиной события, которое вошло в историю.

Мне был обещан титул маркиза Империи и половина Эльпасы.

‘Семья Грэмов сказала, что они никогда не нарушают обещаний’.

Присвоение титула было обязанностью Дункана Грэма, который курировал все государственные дела вместо императора.

Первоначально это мог делать только знатный император, но нынешний император был слаб и молод и не участвовал в государственных делах.

На самом деле император был марионеткой, и об этом знали все в империи.

«Ну, капитан Грэм?.."

У него было раболепное выражение лица и пухлое тело, но глаза Гилберта сияли, как у ребенка, ожидающего конфеты.

Александро не нравились эти жадные глаза.

Он щелкнул пальцем по столу.

Было скучно.

‘Это довольно скучно, потому что он такой очевидный человек’.

Отвратительные оппортунисты, цепляющиеся за власть в своей жадности.

Моих родителей и многочисленных дворян в императорском дворце уже достаточно.

«Говорят, принцесса — твоя жена.»

У Александро были свои слова.

«Последняя королевская семья в Эльпасе.  Ты возьмешь ее и отдашь мне половину земли обетованной?»

Александро предложил сделку с принцессой Беатрис в качестве залога.

Тем не менее, когда-то она была женой Гилберта.

Это был очевидный ответ человека, который предал всех и даже отвернулся от своей страны, но это был номер, который он бросил однажды, подумав о принцессе, которая выжила одна.

От чего откажется этот жадный человек?

«Да? Вы сохранили жизнь принцессе Беатрис?»

Гилберт притворился пораженным.

Затем, с отвращением, он широко открыл глаза и спросил снова.

"Что...... Жена, разве ты не можешь иметь несколько человек в Ностеросе?"

Александро насмешливо оценил это.

«Неважно, что случится с этой сукой, которая и так наполовину королевская особа, капитан».

Гилберт, наблюдавший за ним, постоянно потел от волнения.

«Жаль, что из-за этой сучки я смог получить только одну жену в Эльпасе».

Гилберт смутился.

Не было разговоров, идущих туда-сюда, и, прежде чем я это понял, я просто поспешно оправдывался сам.

‘Дункан Грэм был довольно общительным’.

Но его сын, Александро Грэм, был не только болтлив, но и понятия не имел, о чем думает в присутствии людей.

Невыразительное лицо, даже пустые, равнодушные и безобразные глаза.

Когда мы сидели лицом друг к другу, у меня по спине пробежал холодок.

‘Почему он так отличается от этого змеиного Дункана?’

Перед падением Эль-Пасы Гилберт искал Дункана Грэма, который, как говорили, был силой номер один в Империи.

Богатство, военная мощь и информация у вас есть.

Со всей этой силой он поднял восстание в Эльпасе и сказал, что посвятит землю, заработанную кровью, империи.

Взамен Гилберт хотел знать Империи Ностерос.

Дункан, которому нечего было терять, заключив с ним сделку, объединился с Гилбертом, чтобы уничтожить Эль-Пасу с Рыцарями Империи.

Гилберт вспомнил ту короткую встречу с Дунканом.

Я проделал весь путь до столицы империи, чтобы получить у него аудиенцию.

‘Это был императорский дворец.’

Встреча с Дунканом тоже не была легкой задачей для Гилберта.

Таким образом, он использовал свое положение канцлера во имя обмена между двумя странами.

Дункан сел на свой трон и поприветствовал Гилберта.  Действительно, так и было по слухам.

Он не был императором, но выглядел как император.

Огромное тело, модная одежда.

Обаяние мужчины средних лет, вооруженного острым взглядом и расслабленной улыбкой, не позволяло Гилберту поднять голову.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/33596/3998349

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь