Готовый перевод Unexpected encounter:They were meant to be together / Неожиданная встреча: Им суждено быть вместе: Глава 20 - 21 - Совместное посещение особняка Се

Матушка Ли достала носовой платок, помогла Се Мин вытереть рот и продолжила: "Когда женщина обладает большей выносливостью, чем мужчина, в постели, мужчина, как правило, получает гораздо больше удовольствия. Я права, дорогой?"

Отец Ли кивнул: "Безусловно."

"Видишь, даже твой отец согласен. Так что ешь побольше." Сказав это, она положила еще еды в тарелку Се Мина.

Дедушка Ли поднял голову и спросил Ли Сынтаня: "Что ты собираешься делать с семьей Чэнь? Надеюсь, ты не собираешься спустить всё на тормозах."

Ли Сынтань посмотрел на деда холодным взглядом и сказал: "Думаешь, я могу забыть об этом? Я сдерживаюсь лишь из-за твоего обещания."

Дедушка Ли фыркнул: "Забудь об обещании. Как они смеют издеваться над моей внучкой? Делай всё, что захочешь. Я не стану тебя останавливать."

Ли Сынтань улыбнулся: "Я надеялся услышать эти слова."

Отец Ли положил палочки для еды и произнёс: "Прекращение сотрудничества с ними не повлияет на наш бизнес. Самое главное - показать семье Чэнь их место. Но не спеши. Я бы посоветовал тебе разобраться с ними медленно, шаг за шагом. В конце концов, кошка не убивает мышь сразу после того, как поймала."

Ли Сынтань хищно улыбнулся отцу: "Я буду иметь это в виду."

Се Мин не могла поверить, что семья Ли действительно собирается прекратить все свое сотрудничество с семьей Чэнь из-за нее. Она хотела что-то сказать, но не находила слов, поэтому решила поговорить об этом с Ли Сынтанем позже.

.....

После завтрака вся семья сидела в гостиной за чаем.

Бабушка Ли и мама Ли дарили Се Мин подарки.

Матушка Ли открыла красную бархатную коробочку и достала два красивых браслета. Золотые браслеты были усыпанный бриллиантами и рубинами. Затем она надела их на руку Се Мин и сказала: "Мама подарила мне эти браслеты, когда я вышла замуж за твоего отца. А ей их подарила её свекровь. Так что это, на самом деле, семейная традиция, которая передается из поколения в поколение. Поэтому сегодня я передаю их тебе."

Се Мин посмотрела на браслеты, а затем улыбнулась своей свекрови: "Не волнуйся, мама, я сохраню их."

Бабушка Ли повернулась к Ли Сынтаню и спросила: "Когда ты планируешь нанести визит в поместье Се?"

Ли Сынтань поставил чашку на стол и ответил: "Сегодня."

Бабушка Ли кивнула: "Вы должны поехать туда как можно скорее. Вообще-то, мы все вместе должны нанести им визит. Что скажешь, старый?"

Дедушка Ли положил свою трубку на стол и кивнул: "Как скажешь, дорогая."

Бабушка Ли улыбнулась: "Итак, решено, мы едем все вместе."

Отец Ли возразил: "Мне нужно присутствовать на очень важном собрании, поэтому я не смогу поехать."

Мать Ли вдруг поднялась и взволнованно сказала: "Ах, мама, какая прекрасная идея. Я очень давно не видела Се Чжуана."

Се Мин похлопала мать по плечу и спросила: "Мама, откуда ты знаешь моего отца?"

Мать Ли улыбнулась Се Мин и сказала: "Мы с твоим отцом учились в одной школе, а потом встречались."

Се Мин была потрясена, она подумала, что ослышалась. Ее отец и ее свекровь встречались. Невероятно.

*Треск*

Послышался громкий звук бьющегося фарфора. Все посмотрели в ту сторону, где сидел отец Ли. Он уронил чашку на пол, его лицо покраснело.

Отец Ли быстро вскочил и воскликнул: "Ох, я так беспечен. Пролил на себя весь чай. Как я смогу теперь пойти на встречу? Будет лучше, если я поеду с вами." Затем он схватил телефон и произнес: "Просто отложу встречу."

Когда отец Ли ушел, мать Ли тихонько хихикнула и сказала: "Се мин, иди, переоденься. Мы с мамой обо всем договоримся."

Се Мин хотела помочь им, но мать Ли отослала её переодеваться.

.......

В спальне.

Се Мин взволнованно бегала взад и вперед, ей нечего было надеть.

Когда Ли Сынтань зашел внутрь и увидел ее, он поднял брови и спросил: "Что тебя беспокоит?"

Се Мин остановилась и ответила: "Мне нечего надеть."

Ли Сынтань подошел к гардеробной и спросил: "Неужели ты до сих пор сюда не заглядывала?"

Се Мин подошла к ближе и увидела, что шкаф был набит женской одеждой её размера. Она посмотрела на Ли Сынтаня и удивлённо спросила: "Когда ты успел всё это достать?"

Мужчина проигнорировал вопрос и сказал: "Одевайся. Я пойду в другую комнату и переоденусь там."

Затем он взял коричневый костюм и вышел из комнаты.

Се Мин посмотрела на залежи одежды и задумалась.

"Этот человек никогда не перестаёт меня удивлять."

Затем она взяла легкое платье с открытыми плечами и зашла в ванную комнату.

http://tl.rulate.ru/book/33957/2303700

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь