Готовый перевод Unexpected encounter:They were meant to be together / Неожиданная встреча: Им суждено быть вместе: Глава 70 - Единственный и неповторимый

Внутри комнаты

Лежа в одиночестве на огромной кровати, Се Мин почувствовала, что что-то чувствует. Она поняла, что привыкла к тому, что Ли Синтан спит рядом с ней.

Закрыв лицо подушкой, она подумала: «Почему я так отреагировала? Было ли это необходимо? Я действительно ревную?

Подумав, что она действительно слишком остро отреагировала, она слезла с кровати и подошла к двери. Коснувшись ручки, она отдернула руку и пробормотала: «В любом случае это его вина. Как он смеет говорить о другой женщине в присутствии своей жены? Так ему и надо».

Подойдя к кровати, она снова села на край. Мысль о том, что Ли Синтан придает другой женщине значение и внимание, действительно беспокоила ее.

Со всевозможными мыслями, крутившимися в ее голове, Се Мин медленно погрузилась в сон.

.....

Посреди ночи Се Мин встала, чувствуя жажду.

Поняв, что кувшин пуст, она встала и подошла к двери.

Открывая дверь, она наткнулась на что-то и чуть не упала на землю. Включив свет, глаза Се Мин расширились от шока, когда она увидела Ли Синттана, спящего на холодном полу, свернувшись калачиком, как плод.

Ранее, когда Ли Синтан сказал, что будет спать на холодном полу, она подумала, что он шутит. Кто бы мог подумать, что могущественный генеральный директор и король преступного мира на самом деле будет спать на полу без одеял и подушек.

Се Мин опустился на колени и коснулся его руки. Чувствуя холод в своем теле, Се Мин чувствовал себя очень виноватой. Она поняла, что зашла слишком далеко. Слезы вины начали течь по ее щекам.

Ли Синтан медленно открыл глаза, когда почувствовал, что кто-то сидит рядом с ним и рыдает. Он увидел Се Мин, стоявшею на коленях перед ним и смотрящего вниз.

Коснувшись ее шелковистых волос, Ли Синттан сказал: «Мин».

Когда Се Мин подняла голову, Ли Синтань увидел ее лицо, покрытое слезами. Увидев ее в таком жалком состоянии посреди ночи, Ли Синтан запаниковал: «Что случилось? Почему ты плачешь?»

Се Мин набросилас на него и сказал: «Мне очень жаль. Я действительно хотел вас так побеспокоить. Я… мне очень жаль. Я не буду повторять это снова. Я…»

Обняв ее в ответ, Ли Синтан сказал: «Шшш, перестань плакать. Ты не сделала ничего плохого, хорошо».

«Да. Я выгнала тебя из твоей комнаты, и ты спал на холодном полу. Я…» сказала Се Мин между рыданиями.

Ли Синтан улыбнулся. Она плакала, потому что он спал на холодном полу. Значит, она начала заботиться о нем, верно? " Посмотри на меня."

Когда Се Мин подняла голову, Ли Синтан увидела ее красное лицо и красный нос.

Вытерев ее слезы, а затем ущипнув ее красный нос, он сказал: «Послушай меня, Мин. Ты можешь вышвырнуть меня в любое время, когда захочешь. Не только из этой комнаты, но и из этого дома. Чтобы остановить вас моя семья, вместо этого они помогут вам вышвырнуть меня. Вам не нужно извиняться. Я тот, кто должен извиниться». Глубоко вздохнув, он продолжил: «Ли Цюй солгала вам. Это правда, что мисс Руши хочет, чтобы я присутствовал на встрече, но я уже отказал ей. Вместо того, чтобы сказать вам правду, я решил подыграть лжи Куин. Я сожалею о том, что сделал это».

— Значит, вы не назначили ей никакой встречи? — спросила Се Мин.

Ли Синтан усмехнулся и сказал: «Глупенкая. Зачем мне назначать встречу с какой-то другой женщиной, если у меня уже есть красивая жена». Затем он поцеловал ее в лоб и сказал: «Никто другой не может занять твое место, жена, помни об этом. Я знаю, что мы поженились без каких-либо надлежащих чувств или договоренностей. Но все же ты можешь поверить мне на слово, когда я скажу, что ты моя единственная и Только ты." Затем он поцеловал ее в левую щеку, а затем в правую. Остановившись в нескольких дюймах от ее губ, Ли Синтан встал, взял Се Мин на руки и вошел в спальню.

Положив ее на кровать и накрыв одеялом, Ли Синтан спросил: «Куда ты собиралась в тот раз?»

Спрятав лицо под одеялом, чтобы скрыть красное лицо, Се Мин сказала: «В комнате не было воды. Поэтому я пошла за водой».

— Оставайся здесь, я принесу тебе воды.

http://tl.rulate.ru/book/33957/2306932

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь