Готовый перевод Lady To Queen / От леди к королеве (KR): Глава 64 - Величайший долг мужа

- В тот раз! Карета! Верно?»

Это был юноша, ехавший в карете, которая столкнулась с ней, когда она ехала к герцогу Эфрени. Петронилла хотела поприветствовать его со счастливым выражением лица, но перед этим она увидела руку, которую он протянул первым. Мужчина заговорил с ней дружелюбным голосом.

- Во-первых, держитесь за меня и поднимайтесь, леди.»

- Ах... Да.»

Петронилла быстро последовала его совету, но следом к ней подкралось чувство стыда. Она уставилась на мужчину, ставя на стол пролитый коктейль. Мужчина, который, казалось, был примерно на ярд выше ее, был явно хорошо образованным человеком. Конечно, то же самое можно было сказать о Петронилле.

- Прошу прощения, леди. Мне следовало быть осторожнее, я причинил вам неудобство.»

- Нет, сэр. Это моя вина. Я лучше пойду…»

Петронилла попыталась быстро уйти. Но этот человек был на удивление упрям.

- Подожди.»

Мужчина подхватил Петрониллу. Она взволнованно посмотрела ему в глаза. Мужчина мягко улыбнулся и заговорил с ней.

- Это же судьба.»

- …»

- Мы ведь явно не просто так встретились снова.»

«Ты в такое веришь?»

Петронилла про себя посмеялась над этим человеком. Должно быть, он еще не вкусил горького вкуса мира. Какая ужасная иллюзия! Несмотря на ее мысли, мужчина представился.

- Я Ротсей Айл Брэдингтон.»

- …»

Ах, это был старший сын графа Брэдингтона, вернувшийся домой из-за границы. Петронилла глубоко сомневалась, стоит ли ей сообщать свое полное имя, из-за двух случайных встреч, но ей было трудно избежать этой ситуации, потому что мужчина уже назвал свое имя. Наконец она глубоко вздохнула и произнесла свое имя.

- Петронилла Лаура Ле Грочестер …»

Петронилла, которая робко представилась, на этот раз действительно хотела уйти и сказала: «Мне пора…» Но, к сожалению, Ротсей спокойно проигнорировал ее желание.

- Одну минуту, миледи.»

- …»

«Почему опять… Просто отпусти меня.»

Петронилла раздраженно уставилась на мужчину. Однако причина, по которой она не могла сохранять свое выражение лица более 3 секунд, заключалась в том, что выражение лица Ротсея было чрезмерно ласковым. Раздраженное выражение лица Петрониллы, которая никогда в жизни не видела такого дружелюбного выражения на лице мужчины, просто исчезло. Ротсей говорил с ней очень расстроенным голосом.

- У вас платье мокрое…»

- …» 

- Я был бы не простил себе, если бы позволил вам уйти таким образом.»

- Нет, все в порядке.…»

- Я не в порядке.»

Ротсей был непреклонен. Петронилла смотрела на него с выражением наполовину удивления, наполовину раздражения и беспрерывно повторяла: «Все в порядке.» Наконец Ротсей поднял белый флаг.

- Вы упрямая леди.»

- Да, я тоже так думаю.»

- Я не такой уж странный человек…»

- Я никогда не говорила, что вы странный человек, сэр.»

- Тогда почему вы продолжаете избегать меня?… Потому, что я искренне извиняюсь, миледи?»

- …»

Петронилла устало моргнула. В конце концов, она решила, чтобы будет лучше, быстро удовлетворить требования этого назойливого, заботливого мужчины.

- Хорошо, сэр. Что бы вы хотели для меня сделать?» - спросила она его.

Плюс ко всему ей было очень любопытно. Слова Петрониллы вызвали яркую улыбку на лице Ротсея. У него была красивая улыбка, которая ему подходила. Петронилла думала об этом и ждала его ответа.

- Прежде всего, я возмещу вам стоимость платья, которое вы носили сегодня.»

- ... Ничего страшного, темному платью ничего не будет…»

Петронилла попыталась сказать, что все в порядке, но остановилась, так как хотела, чтобы эта ситуация поскорее закончилась. И позволить ему сделать все, что он хочет.

- Да, пожалуйста, отправьте его маркизу Грочестеру…»

- Есть еще кое-что.»

- ... Что?»

В ответ на вопрос Петрониллы, Ротсей опустился перед ней на колени с самой нежной в мире улыбкой. Благодаря тому, что он опустился на уровень ее глаз, Петронилла была ошеломлена, и расслабленный голос Ротсея растворился у неё в ушах.

- Вы потанцуете со мной сегодня, леди?»

 

***

Патрицию интересовал холодный ветер снаружи. Если бы Мирья была рядом с ней, ее могли бы уговорить немедленно одеться, говоря ей, что она может простудиться. К счастью, рядом с ней не было Мирьи. Патриция медленно обошла террасу, прикрывая рот рукой и зевая. Это пространство было создано для дворян, которые могли бы спокойно отдохнуть в одиночестве, и в конечном счете оно было для тех, кто не очень наслаждался вечеринкой. Патриция долго болталась на террасе, почувствовала, что становится холодно, и решила зайти.

- ... ходила туда?»

В это время Патриция почувствовала, как все ее тело напряглось от знакомого голоса. Это был голос Роземанд. Она прижалась к колонне и спряталась, чтобы никто не мог ее увидеть. Оглядевшись вокруг, она поняла, откуда доносится голос. Неподалеку какая-то женщина разговаривала с Роземанд, но Патриция смогла увидеть только её спину, и женщину с красновато-карими глазами и яркими волосами. Патриция подслушала их разговор.

- Действительно. Я думаю, она что-то сделала.»

- Черт побери, почему ты ведешь себя так?»

- Разве это моя вина? Во-первых, женщина пошла туда по собственной воле.»

- Заткнись. Ты действительно хочешь поговорить об этом прямо сейчас?»

Роземанд сказала это очень сердитым голосом.

- Тот факт, что оно пропало, ты что, с ума сошла? Разве ты не знаешь, что произойдет, если его обнаружат в мире?»

- Вот почему я тоже ищу способ! Это касается не только тебя, если ты умрешь, я тоже умру. Мы все равно заговорщики. Так что заткнись и быстро придумай выход из этого.»

- …»

Она видела только их спины, но чувствовала, как они смотрят друг на друга. Заговорщики. С кем они сговорились? Что еще сделала Роземанд?

- Императрица?»

В это время Патриция с удивлением обернулась на знакомый ей голос. Лусио, который, казалось, ничего не знал о том, что происходит, был прямо перед ней.

- Что ты здесь делаешь одна?…»

- ТСС!»

Взволнованная Патриция быстро прикрыла ему рот и спрятала за колонной. Лусио тоже был поражен ее силой и не стал сопротивляться. Выражение его лица было полным любопытства, но Патриции некогда было думать о его положении в данной ситуации.

- Пожалуйста, помолчи.»

- …»

Тем временем Роземанд и женщина закончили разговор и быстро разошлись. Видя, что они были так осторожны в своих отношениях, она подумала, что все это слишком странно. Патриция наконец отпустила руку, закрывавшую рот Лусио. Она обиженно высказала свои жалобы Лусио, который совершенно не понимал, что происходит.

- Я ничего не услышал из-за Вашего величества.»

- ...Что, черт возьми, это было?»

- Это было очень важное дело.»

Патриция вздохнула, а Лусио показал, что ему все еще любопытно. В ответ Патриция заговорила с легким цинизмом:

- Мы недостаточно близки, чтобы я могла рассказать тебе все подробности, верно?»

- …»

Она была права поэтому Лусио ничего не ответил. Поскольку ситуация становилась все более неловкой, она едва смогла открыть рот и спросила его.

- ...Почему ты здесь?»

- Я подумал, что уже слишком поздно, и пришел сюда посмотреть, все ли в порядке. Я рад, что, похоже, ничего не произошло.»

- ...Вы напрасно беспокоились.»

- Ну что ж. Я сам буду судить, было ли это напрасно или нет.»

Услышав твердый ответ, Патриция промолчала. Это было неловко. Затем что-то коснулось её плеч. Патриция удивилась и подняла голову. Она заговорила резким голосом:

- Что ты делаешь? …»

- Если ты простудишься, это будет неприятно, так что просто накройся.»

- …»

«Почему он делает это?»

- Ваше величество.»

- Что?»

- Я должна отметить одну вещь.»

- …»

- Почему ты так ведешь себя со мной?» - серьезно спросила Патриция.

- …»

- Почему? Это ведь неловко для нас обоих?»

Патриция продолжала говорить дрожащим голосом.

- Разве это не то, что ты должен сделать для недавно усыновленной дочери Эфрени? Ты ведь был тем, кто в нашу первую брачную сказал, что никогда не полюбит меня.»

- …»

Она снова была права. Лусио нечего было ответить.

- Вот почему ты причинил мне боль и оскорбил меня простой любовницей.…»

Ах, боже мой. Продолжая говорить, она вдруг почувствовала странную грусть. Патриция изо всех сил закусила губу, чтобы не заплакать.

- Вот почему, с моим глупым умом, я не понимаю, почему Ваше Величество вдруг делает это.»

- ... Хорошо.» - спокойно ответил Лусио.

- …»

- …Потому что я тоже глуп, я не могу ответить.»

- ... Прошу прощения?»

- Я просто выполняю свой долг мужа по отношению к жене.»

- Ха, долг мужа.»

Патриция расхохоталась. Это не было обязанностью мужа, императора Империи Марвина.

- Величайший долг мужа-это…»

Патриция протянула руку и ухватилась за колонну. Лусио, невольно прижавшись спиной к стене, уставился на Патрицию. Патриция холодно улыбнулась и прошептала ему:

- … Это быть верной своей семье и делать все возможное в браке.»

- …»

- Ваше величество не смог сделать для меня ничего подобного. Или я ошибаюсь?»

- ... Императрица.»

- Теперь тебе не следует притворяться хорошим мужем или добрым императором.»

Патриция заговорила с ним, подавленным голосом.

- ... Если.»

- …»

- Если я смогу сделать и то, и другое, что тогда произойдет?»

- Нет, ваше величество.»

Патриция решительно подвела черту.

- Ты ничего не можешь для меня сделать. Доверие между нами обоими было нарушено уже в первую ночь нашего брака.»

- …»

- Даже если ваше Величество попросит и пожелает, мы не сможем вернуться к этому. Я с самого начала дала тебе шанс. Мы могли бы… просто жить так, как будто ничего не случилось.»

- Императрица.»

Он окликнул ее печальным голосом, но она была полна решимости. Она постоянно упрекала себя, в том, что её тянет к нему. И это было правильно. По крайней мере, Патриция так думала.

- Пожалуйста, выполняйте контракт, ваше величество. Мне нужен только один коронованный принц в качестве наследника престола.»

- …»

- ...Я ухожу.»

Патриция повернулась и направилась к банкетному залу. Она произнесла все слова, которые хотела сказать раньше, и отбросила все чувства, которые сидели у неё в душе.

«Как досадно.»

 

 

 

***

http://tl.rulate.ru/book/34173/1123364

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Интересно, последняя фраза кому принадлежит - кому из них действительно жаль?
🌸💃🏻🌸 Благодарю вас за перевод!!!🌸💃🏻🌸
Развернуть
#
Спасибо за перевод!... Ах, как я скучаю по ним~😣
Развернуть
#
Вот подонок. Поправка: подонок с тяжелыми обстоятельствами. Но все равно - мерзавец.

Спасибо за перевод.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь