Готовый перевод Режим — АД. Хардкорный геймер на самой высокой сложности в другом мире. / Режим — АД. Хардкорный геймер на самой высокой сложности в другом мире.: Глава 394: Столица Империи Патланта

Том 8. Хвост Злого Бога и Слёзы Святой Рыбы Макриса.

Прошло несколько дней с тех пор, как началось наше путешествие на корабле. За это время мы опустились ещё глубже, держать в десятке метров от дна.

Всё это время мы оставались на корабле, не возвращаясь на сушу.

Постепенно мы привыкли к жизни под водой, пузырькам вокруг и песку в неожиданных местах. Наступило утро нового дня и все мы собрались в общей каюте. Последней пришла всё ещё сонная Сесиль; девушку продолжало немного укачивать.

- Эй, мелочь, чё ты там делаешь? – раздражённо обратилась она к Люку, зависшему у потолка.

- Сесиль, это очень весело, попробуй! – тёмный эльф закружил себя потоком воды, вращаясь у потолка и медленно опускаясь.

- Спускайся. – пробулькала Сесиль. – Ты портишь мне аппетит.

Девушка праздно проследовала к столу, проигнорировав буйство красок за окном.

С каждым днём мы видели всё больше разных водорослей, светящихся разными цветами, но за несколько дней созерцания, зрелище превратилось из завораживающего – в обыденность.

«Со временем, что угодно может наскучить. Радует только, что я почти достиг 9-го уровня Призыва. Думаю, в пределах месяца я его подниму.»

За то время, что я провёл на корабле, я понял, что стоит сосредоточиться на своих собственных навыках. Хотя мы могли бы снова отправиться фармить Гордино, это уже не имело смысла, ведь все нужные предметы уже были выфармлены.

В итоге, почти всё время на корабле я тратил на переработку маны и магических камней в опыт. С помощью Меруса, первоначальные цели на прокачку сдвинулись даже раньше декабря.

Используя связи Перомуса, я послал запросы на магические камни почти во все страны, что решило любую проблему нехватки ресурсов. Конечно, закупки с лихвой оплачивались лишними предметами, добытыми из подземелий, которые не могли пригодиться в армии и на острове.

Вы могли бы спросить, не жалко ли мне Меруса, неустанно клепающего мне траву для восстановления маны? Что ж, ответил бы я, кроме красноты его глаз, а также отсутствующему выражению лица, прочих побочных эффектов не было. А значит, я мог напрягать беднягу и дальше.

- Господа, вижу вы все собрались. – пробулькал внезапно вошедший рыбочеловек. – Я как раз принёс ваш завтрак.

Я посмотрел на слегка разбухший хлеб, который принесли слуги. Он слегка покачивался на тарелке, влекомый невидимыми течениями.

«К еде под водой всё ещё тяжело привыкнуть.»

- Шик! – Люк быстро нырнул от потолка к столу.

- А, Аллен, с днём рождения! – словно только вспомнив, Сесиль меня поздравила.

- М? Точно. Спасибо. – я и сам только вспомнил.

Сегодня было первое октября, а значит, я прожил в этом мире уже 16 лет.

- Нам нужно устроить вечеринку. – покачала вилкой волшебница.

- Точно. – кивнула Софи. – Господин Аллен, я очень тебя поздравляю.

Как и все эльфы, живущие по тысяче лет, принцессу мало заботили дни рождения.

- А сколько тебе лет, Аллен? – поинтересовался Люк.

- Шестнадцать. – булькнул я.

- О, круто, поздравляю.

Пока мы ели, еда медленно расплывалась вокруг. Большинство рыболюдей могли есть достаточно аккуратно, но мы пока что не были в их числе.

Логично, супы в их рационе были редкостью. Они предпочитали твёрдую пищу. Несколько разлетевшихся крошек обычно могло поглотить небольшое устройство, очищающее воду.

Оно же фильтровало воду от песка, пыли и прочего сора.

Достоверно известно, что при плохом очищении, по воде распространяются болезни и инфекции, приводящие к смерти или, того хуже, к феминизму.

Таким образом, почти всё оборудование, которое рыболюди закупали у Империи Баукис, было очистителями воды.

Мы, как и прочие рыболюди, тоже стали щепетильно относиться к чистоте воды. Хотя, это могло быть и их расовой чертой, переданной нам Мимикрией.

- Чего такой кислый? – булькнула Шия, когда заметила, что я смотрю в одну точку.

- Ничего особого. – я помотал головой. – Просто думаю, что мне наконец-то шестнадцать. В моём мире, когда ребёнку исполняется шестнадцать, мать будит его утром и отводит в замок. И вот мне шестнадцать в этом мире.

- Зачем идти в замок в шестнадцать? – заинтересовалась Шия. – Ты редко рассказываешь о прошлой жизни. Как я понимаю, Эльмеа привёл тебя в этот мир, но ведь такого раньше не было?

- Да. Я обыскал всю библиотеку академии, но никто не писал книгу о героях из других миров.

(Некрозма: Тут Хамуо начинает писать в виде воспоминаний, мол, а давайте поностальгируем и вспомним, что было в прошлых семи томах.)

- Так что там с замком?

- Хм, ну, в моем мире, когда тебе исполняется 16, ты получаешь от короля немного денег и отправляешься прочь из города, в котором ты родился, чтобы победить короля демонов. Конечно, не для всех это так. Просто мой отец был героем.

Все повернулись ко мне и застыли, ожидая продолжения.

- Так ты из семьи героев?! Значит вот как тебе удалось победить Повелителя Демонов твоего мира!

«Это всё конечно не так, но мне бы хотелось, чтобы вы верили, что я могу его победить.»

- Простите, - усмехнулся я, - я шучу.

- Да ты чего! Не надо смущаться. Гордись, что одолел монстра, даже если это было в другом мире! – Шия подняла кулак и потрясла им, будто обещая кару любому, кто посмеет во мне сомневаться.

«Это просто выдумка. Чего они так серьёзно к этому отнеслись? Хотя, я бы хотел ещё раз увидеть батяню.»

Мой отец каждый день усердно работал, пока я проводил детство за играми. Я ни в чём не нуждался, благодаря его труду. И я так же благодарен ему, как и Родену.

«Я попал сюда в 35. Не думаю, что у родителей будут проблемы из-за моей пропажи, но всё же я скучаю по ним.»

- Значит, твой отец тоже был героем… - кивнула Сесиль. Теперь она осознала смысл некоторых моих действий.

(Некрозма: А мы нет. Если вы думаете, что я понимаю, что в главе происходит, то вы ошибаетесь.)

- Он и есть герой. – улыбнулся я. – В отличии от меня.

- Я уверена, что ты им станешь. Да что уж, ты уже им стал. – булькнула Сесиль.

(Снова жёсткие флешбеки побед над демонами и Бесами)

[Всем на борту. Мы сожалеем, что заставили вас так долго ждать. Корабль скоро прибудет в столицу Империи Патланту.] – ожил магический передатчик. Данная модель могла работать и под водой, поэтому стоила кратно дороже обычных.

- Имперская столица! – Люк прильнул к окну. – Глядите, город на огромном цветке!

Из окна мы увидели её – на титаническом хрустальном цветке, более сотни километров в диаметре, высился потрясающий город. Каждый его лепесток был целым районом.

В столице Простии жило больше миллиона рыболюдей.

«Вообще, исходя из полученных данных после анализа, это не цветок, а коралл.»

Корабль стал замедляться, состыковываясь с подводной пристанью.

Он медленно встал в пазы подводного причала, и мы смотрели, как матросы обматывают его толстыми цепями, чтобы уберечь от течений.

«мы уже можем выйти? Дела не ждут.»

Мы могли выйти. Покинув корабль, мы отправились к месту разгрузки. Там уже сложили тонны ящиков, и матросы носились туда и обратно, перетаскивая другие. Пузатый чиновник, надсмотрщик за выгрузкой дани, едко покрикивал на суетящихся работников.

- Пошевеливайтесь! Сейчас даже не ваше время! Давай-давай, живее! Следующий корабль будет с минуты на минуту. -

Расторопность клерка была ясна – мы заняли место на самом важном порте Патланты, но, всё же, его голос не внушал доверия.

«Должно быть, он отвечает за порт. За данью не послали бы следить обычного бюрократа.»

- Ну давайте же! Вы прибыли не по консервному графику! Мутите мне тут воду, сельди! – рыболюд размахивал плавниками и выпучивал глаза.

- Позвольте! – подошёл я к нему. – Мы прибыли в такой спешке, стремясь попасть к вам, а получаем такой приём?!

- А ты что за пескарь? – воззрился на меня чиновник, приподняв бровь. – первый раз тебя вижу.

- Меня зовут Алек, Чрезвычайный и Полномочный Посол Клевера. Я руковожу доставкой дани в этом году.

«Надо привыкнуть пользоваться новым именем.»

- ...Алек, Чрезвычайный и Полномочный Посол? – подозрительно спросил рыболюд. – впервые о таком слышу.

- Да, и я приехал сюда с представительством королевской семьи Клевера! – с ещё большим напором ответил я.

***

Предупреждаю: на протяжении всего тома я буду использовать морские каламбуры, заменять "говорил" на "булькал" и несмешно шутить про рыбу.

И вы меня не остановите

http://tl.rulate.ru/book/35136/3909114

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Мы только за! Это очень сильно разнообразит произведение. А то у меня впечатление, что воды в этой арке слишком много. Парам-парам-пам-тсс
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь