Готовый перевод The Last Slytherin / Последний из Слизерина: Глава 29 - Тайная комната

Когда он вошел в уборную, плакса Миртл увидела нового посетителя, перестала рыдаь: «Ох, первый посетитель после очень долгого времени.»

Нил посмотрел на нее и ответил: «Все хорошо. Не обращай на меня внимания. Я не буду тебе мешать.»

Миртл с любопытством посмотрела на него и змею, ничего не ответив. Айла прошипела ему, говоря, что это где-то здесь. Затем он поставил волшебный чемоданчик на землю, обошел его и подумал: "Где же может быть спрятан вход? Может быть, он спрятан за стеной, как в нашей общей комнате, или что-то в этом роде?"

Потом ему вдруг пришла в голову одна мысль, и он посмотрел на Миртл, которая некоторое время молча смотрела на него. Он прочистил горло и спросил: «Мисс Митл Уоррен. Могу я тебя кое о чем спросить?»

Она тут же подлетела к нему и сказала: «Конечно, о чем ты хочешь со мной поговорить? Ты можешь спрашивать о чем угодно или даже говорить о чем угодно. Я хороший слушатель.»

Нил спросил: «Ты можешь точно вспомнить момент своей смерти?»

Она полетела, всхлипывая, села на прежнее место и ответила: «Я не знаю.»

«Ты не знаешь, как умерла?» спросил Нил.

Она ответила, всхлипывая: «Я просто помню, что видела пару огромных, больших, желтых глаз. Все мое тело как бы сжалось, а потом я словно уплыла.»

Затем Нил спросил: «А где именно ты видела эти глаза?»

Она указала на раковину: «Где-то там.» Он подошел к ней и, глядя на одну из раковин, увидел вырезанную на медном кране змею. Нил улыбнулся и протянул вперед руку, которую Айла обвила и заняла свое привычное место, а затем он увидел соединение трубы на дне. Он пробормотал: «Вот оно.»

Затем он посмотрел на Миртл: «Ты хочешь увидеть существо, ответственное за твою смерть, Миртл?»

Услышав это, она вдруг напряглась и бросилась к одному из туалетов: «Нет, я боюсь.»

Нил сказал: «Через некоторое время я собираюсь вытащить монстра, который убил тебя. Ты можешь увидеть его, прячась, если хочешь.» Забыв про Миртл, Нил сосредоточились на раковине и пробормотал: «Ну, стоит попробовать.» Он заговорил на змеином языке: «Откройся сейчас же.»

Как только он это произнес, верхняя часть, на которой были зеркала, поднялась и поплыла в воздухе, в то время как все раковины отодвинулись в сторону и опустились под пол, открывая огромную дыру внизу. Он посмотрел в низ, но ничего не увидел, кроме черноты, он вытащил свою черную ореховую палочку и использовал заклинание Люмос.

Потом он сел на край и проверил, не видно ли там дна. Так как он не увидел его, он спросил: «Проверь, ты все еще можешь чувствовать ее?»

«Да, она здесь,» прошипела Айл. «Я чувствую ее.»

Нил поднял свой волшебный чемодан и сказал: «Хорошо, тогда мы идем туда.»

Он прыгнул в темную трубу и, падая, замедлил скорость с помощью своих летающих ботинок "молния 45", которые Эдвард подарил ему на Рождество. Через некоторое время он благополучно приземлился на землю.

Он начал шагать по туннелям, освещая свой путь Люмосом. Он пожаловался самому себе: "поскольку комната была построена в подземельях под озером, не мог ли он просто поставить дополнительный вход где-нибудь в слизеринском общежитии?"

Пока он шел, то увидел множество крысиных черепов и других мелких звериных костей. "Бедное животное. Наверное, все это время она была очень голодна. Я думаю, что именно поэтому она пыталась убежать через вход и, вероятно, была заблокирована, так как вход всегда закрыт, и Айла, должно быть, почувствовала ее тогда."

Затем он увидел гигантскую змеиную кожу яркого ядовито-зеленого цвета, лежащую свернутой и пустой поперек туннеля. Существо, сбросившее ее, должно быть, было не менее двадцати футов длиной. «Ну, Бак гораздо крупнее.»

Он прошел дальше по туннелю и в конце его увидел дверь с двумя переплетенными змеями, вырезанными на ней. Он произнес на змеином языке: «Откройся.» Змеи расступились, и две половины стены плавно скользнули в сторону, и Нил шагнул внутрь.

Он стоял в самом конце длинной, тускло освещенной комнаты. Она была заполнена высокими колоннами с вырезанными на них переплетенными змеями, которые поддерживали потолок и отбрасывали свою темную тень повсюду. В дальнем конце он увидел статую Слизерина.

Шагая вперед, он взгянул на пол, который был мокрым, что указывало на то, что он был затоплен раньше. Поскольку комната была под озером, он подумал, что это вполне естественно, и продолжил идти.

Увидев рот статуи Слизерина, он подумал: "У меня внезапно возникло чувство...".

Но его мысли перебила Айла, прошипев: «Она там.»

Он кивнул, встал перед статуей и произнес на языке парселтанг: «Выходи Василиск, истинный наследник Салазара Слизерина здесь.»

Как только он произнес на парселтанге имя Слизерина, статуя, которая каким-то образом узнала его наследие, медленно открыла рот шире.

Через несколько секунд, когда рот статуи Слизерина был широко открыт, из темноты медленно выползла гигантская темно-зеленая змея. В отличие от других змей, у которых нет век, у Василиска были веки.

Увидев, что она вот-вот откроет глаза, он приказал ей на языке парселтанга: «Не открывай глаза. Закрой их, пока я тебе не скажу открыть их.» Она подчинилась и прошипела: «Я голодна, хозяин. Мне нужно убивать.»

«Я отведу тебя туда, где тебе не придется беспокоиться о еде и безопасности,» ответил Нил на языке парселтанг. «Пойдем со мной, Василиск.»

Она прошипела: «Да, господин.» Нил подошел и встал рядом с ней: «Опусти голову и отнеси меня наверх. У меня есть обещание, которое я должен выполнить.» Когда Нил уселся на ее макушку, Василиск с закрытыми глазами последовала приказу и направился ко входу.

Когда голова Василиска вылезла из трубы, Миртл, сидевшая там, внезапно взлетела и спряталась в своем туалете. Она медленно посмотрела на гигантскую змею издалека и Нила, сидящего на ней. «Миртл, выходи,» громко сказал Нил. «Нет нужды бояться. Ее глаза закрыты.»

Миртл подлетела к нему, остановилась и сердито проговорила: «Так это та, кто убил меня.» Когда Василиск услышала ее голос, она зарычала, показывая свои огромные зубы, заставляя Миртл улететь к окну наверху: «Хорошо, я увидела. А теперь сделай так, чтобы оно исчезло. Оно слишком жуткое.»

Нил спрыгнул на пол, а затем открыл волшебный чемодан. Он обратился к василиску на змеином языке: «Я отправляю тебя в совершенно другое место. После того, как ты окажешься там, ты можешь открыть глаза и бродить, есть, спать. Все, что ты захочешь.»

Василиск прошипела: «Да, господин.» Он повернул чемодан, и Василиска засосало в лесную среду обитания, которая отличается от той, в которой жил Бак.

Как только она появлялась на совершенно открытом пространстве с деревьями, она возбужденно прошипела: «Свобода,» а потом где-то учуяла свою добычу. Это были различные нормальные животные, такие как куры, козы, овцы, свиньи и т. д... Нил купил их через Хагрида, который был одним из тех двоих, кто знал секрет его волшебного чемодана, а другим был Дамблдор.

Тем временем Гарри стоял перед профессором Квиреллом в шоке, так как ожидал, что вместо него там будет Снейп.

http://tl.rulate.ru/book/35203/793269

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь