Готовый перевод The Humble Noble Wanderer / Скромный Благородный Странник: 13 "Падение Клыка".

Перед Клыком стоял человек с пронзительным голосом, восставший против него, человек с отвратительно узким лицом и аномально низкими скулами, перед ним стоял человек по имени Харуми, бандит, Клык.

У Клыка были большие руки размером с маленькие бревна. Его вены выпукли из лба. Его яркая зеленая кожа контрастировала с окружающей его местностью. Она контрастировала с бледными лицами его верных последователей. Кровь стекала с их лиц, потому что они не знали, как они собираются победить членов группы, которых они считали самыми сильными. Один из его "верных" последователей попытался присоединиться к другой стороне, но Харуми убил его одним огненным шаром. Остальные последователи Клыка загорелись, даже дрожь начинается с Клыка. Клык был высоким. Он стоял выше обычного человека, и считал себя непревзойденным в области боя, в том числе и в магической схватке. Клык был магом воды. Он специализировался на стрельбе из своего пистолета водяными пулями, как только у него заканчивались металлические пули, или враг думал, что у него заканчивались металлические пули... В любом случае, Клык никогда не думал, что кто-то из его людей предаст его. Это никогда не приходило ему в голову. Он думал, что внушил достаточно страха, чтобы предотвратить такое предательство.

Но вот он стоял перед шквалом огненных шаров, которые Харуми и его товарищи-кастраты умело использовали для убийства. Клык вспомнил. Он завербовал их из-за их особой близости к огню, и у каждого из них была такая близость! Некоторые из предателей использовали огненные мечи и копья, но большинство использовали свою близость к огню, чтобы нарисовать магические круги для атрибута огня, чтобы бросать огненные шары. Харуми использовал последний метод, но клык знал, что Харуми тоже умел пользоваться огненным мечом. Единственная проблема была в том, что он не знал степени мастерства Харуми. Пока Клык смотрел на пятьдесят предателей, он не мог не хмуриться. У него было сто пятьдесят человек, но их боевая мощь бледнела по сравнению с пятидесятью, и они могли бросать огненную магию. Счастливый подчиненный рядом с ним был искусным копьем, но добавления его было недостаточно. Это было далеко не достаточно. Подчиненные, которые не предали его, либо не знали, как использовать магию, либо имели поверхностное понимание этой магии.

"Теперь ты понимаешь?" Харуми сказал: "Ты превзошёл".

"С каких пор ты начал это предательство, Харуми?" Сказал Клык.

Найти авторизованные романы в Вебновеле, более быстрые обновления, лучший опыт, пожалуйста, нажмите www.webnovel.com для посещения.

"Хахахахаха!" Харуми засмеялся и затем сказал в глубоком тоне, отличном от его обычного пронзительного голоса: "До того, как мы "официально" встретились с вами. Игры закончились Фан... Сегодня ты умрешь. Убей!"

Люди, стоящие за Харуми, взлетели с волшебной силой и создали пламя огня вместе с Харуми: "Убей!"

Клык принёс серебряный пистолет правой рукой в грудь. Он нарисовал волшебный круг для пустого атрибута на своем пистолете. Он указал на зарядное пламя и выстрелил пулями в воде в зарядное пламя.

Огненные мечи махали Клыку на шею, грудь и ноги, когда нападавшие, сосредоточившись на нем, падали на землю. Он даже разбил один из огненных мечей. Клык взорвался с магической силой; в случае, если перед тем, как они убили Клыка, он выстрелил шестью металлическими пулями с чистой физической силой за одну полную секунду.

Шесть выстрелов! Одну секунду!

Это была сила Клыка; он заслужил свой титул. Харуми на секунду нахмурился, когда увидел эту сцену, но улыбка вернулась, когда он увидел металлическую пулю в груди одного из своих людей. Харуми понял, что сила, достигнутая Клыком, требует сочетания металла и пустой магии. Клык использовал пустоту магии для укрепления своих костей и мышц, чтобы достичь этого подвига, но не смог достичь того же разрушительного результата без металлических пуль, и рано или поздно, он кончился...

Клык влил свою магическую силу в убийство двадцати врагов. Он укрепил свое тело до краев. Он сбил первых шестерых комбинацией глазного укола и шести пуль в их тела.

Он перезарядил.

Он выстрелил еще шестью пулями в одно мгновение и тремя ударами, чтобы сорвать входящие атаки, которые у него не было времени перезарядить и выстрелить.

Он перезарядил.

Фанг убил еще шестерых, которые окружили Харуми, и в конце концов победил остальных двоих в ближнем бою.

Он перезарядил.

"Какая прекрасная ночь..." сказал Харуми, "Столько смерти предложить демону!"

Клык уродлив. Он понял, что ситуация оказалась гораздо более ужасной, чем он думал вначале. Его руки болели от стрельбы из пистолета, выходящего за рамки того, что может постичь человек. Магия позволила этот подвиг: своеобразное использование пустоты магии, чтобы быть точным.

Соломон смотрел в кустах с интригой... Старик использовал пустоту магии, чтобы улучшить свое зрение и слух, и он держал чувство жалости к человеку по имени Клык. "Какая пустая трата таланта, - подумал Соломон, - И подумать только, что он бандит!

Фанг оглянулся вокруг. Он заметил, что умерли только предатели, которых он убил. Осталась добрая тридцатка, и Клык устал. Плюс... Харуми был еще жив.

"Не говори мне, - сказал Клык, - это как-то связано с Ахабом!?"

"Ну и что с того?" - сказал Харуми, - "Мертвые не имеют смысла в знаниях".

Клык рычал в гневе. Он бросился на Харуми, игнорируя огненные шары и огненные мечи, которые пронзили и поглотили его. Он выглядел ужасно. Он выглядел ужасно. Пламя сожгло его плоть, и клинки пронзили его костный мозг. Он выглядел ужасно. Но Харуми не испугался.

Харуми нарисовал волшебный круг пустого атрибута и сказал: "А теперь представь свое знание демону... ради славного города греха господина Ахава".

Из земли вспыхнул рот с огромными змеиными клыками и черной чешуей, покрывающей его кожу. Призванная змея проглотила пламенного человека, человека, когда-то известного как "Клык", и спустилась обратно в пустоту, откуда и пришла.

Подумать только, что они используют пустоту таким богохульным образом, - подумал Соломон, - Как смеет Ахав!

Итак, Харуми и оставшиеся тридцать человек отступили в город греха Ахава, зарезав сто пятьдесят бандитов.

Соломон рассеял свое волшебство и подумал про себя: "Прежде чем учить Льва настоящей магии, я лучше прослежу, чтобы он не злоупотреблял ею так, как этот Харуми". И по иронии судьбы, город греха Ахава также является лучшим испытанием для его умственной и моральной стойкости...

Облака падали, бросали и поворачивали, прежде чем успокоиться и соединиться в одно целое на небе, подобно тому, как пролитая кровь бандитов образовала одну большую лужу посреди прерийной дороги.

http://tl.rulate.ru/book/35395/814758

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь