Готовый перевод Crow [SI/OC ] / HP: Ворон - Воспитанник Гринготтса [SI/OC ] (ЗАВЕРШЕН): Глава 63

Женщина указала палочкой на доску, выведя имя Том Марволо Риддл, которое перестроилось в, "-Я-Лорд Волдеморт". «-Как видите столь пафосный титул появился благодаря обычной анаграмме из его настоящего имени. Мать самопровозглашенного лорда была незамужней, бедной чистокровкой, которая умерла при родах, а отец обычным маглом. Юный Том провел свои пред хогвартские годы в маггловском сиротском приюте; записи о его посещении школы для простецов и даже некоторые табели успеваемости все еще существуют.»

Челюсть Лонгботтома, как и у большинства одноклассников буквально касалась пола. Один только Гарри продолжал безмятежно сидеть на своем месте, как будто ничего не произошло. «-Так ты знал?"

«- Знать своего врага, один из залогов победы, Невилл"

Профессор Хобсон тем временем продолжила откровения. «- Теперь, установив его настоящую личность, важно выяснить истинные цели Тома. Тут все очень просто, самозваный лорд хотел править миром – идя на все для реализации собственных амбиций. Видя, у кого сосредоточены все богатство и политическая власть, он присоединился к чистокровным, хотя не все купились на его лозунги. Для таких Риддл придумал термин "предатель крови", классифицируя так любого чистокровного, который выступал против него."

«- Мисс Грейнджер, простите, что я все время к вам пристаю, но мне нужен кто-то с маггловским образованием до Хогвартса, чтобы ответить на некоторые вопросы. Можете ли вы представить себе маглов, которые одеваются в костюмы с масками, выбирая жертв по происхождению?"

Изображение мгновенно всплыло в голове Гермионы. "-Ку-Клукс-Клан, они продвигали превосходство белой расы.»

Взмах профессорской палочки, и на доске рядом с Пожирателем Смерти была нарисована очень похожая фигура. «- Превосходство арийцев, превосходство белых, превосходство чистокровных, все видят здесь некую закономерность? Том Риддл- чрезвычайно могущественный волшебник и умный волшебник, пользовавшийся идеями обоих миров. Он начинал не имея ничего, а закончил практически правителем Британии. Нет богатства – возьми чужое, нет имени – создай новое!"

Пэнси нервно подняла руку. «- Профессор, а вы не боитесь раскрывать столь опасные тайны?"

«- Мисс Паркинсон, когда вы боитесь правды, то живете во лжи. Данные факты преподаются в большинстве магических школ Европы. Если Том или его последователи попытаются вернуться, я лично буду противостоять им по своей собственной воле. А теперь... - она замолчала, потому что в воздух взметнулась еще одна рука. «- Да, Мисс Браун?"

«- Профессор, Вы сказали, что когда мы закончим, то сможем расспросить Гарри о церемонии. Мы закончили?"

Молодой преподаватель взглянул на Гарри. - Центурион, я не прошу вас раскрывать какие - либо секреты, но не могли бы вы немного рассказать о данном воинском звании? Это просто просьба, пожалуйста, не чувствуйте себя обязанным."

«- Я не против, профессор, но мне бы очень не хотелось оказать смазывающий эффект на один из самых важных уроков истории, которые у нас когда-либо были..."

«- Все в порядке, Центурион, думаю, что класс будет признателен, если мы закончим урок менее шокирующем материалом."

Кроу оглядел класс, заметив множество испуганных лиц и подошел к доске, встав рядом с преподавателем.

«- Должность центуриона очень древняя, существовавшая задолго до того, как римские армии использовали данный термин для обозначения командира эскадрильи. В моем случае такое сравнение не совсем справедливо, так как у меня нет в подчинение отряда воинов. Рыцари древности, вероятно, самое близкое сравнение, которое можно провести. Мы живем по строгому кодексу чести, и наши клинки всегда готовы защищать нацию."

« -Имеются в виду рыцари Круглого стола?" – уточнила Трейси.

«- Ну, Мерлин был другом народа гоблинов, как и Гермиона, так что я не вижу ничего удивительного в таком сравнении."

Все взгляды теперь устремились на смущенную первокурсницу. В магической Британии любое сравнение с Мерлином считалось большой честью. Однако у Лаванды возник другой вопрос. «-А ты тоже носишь доспехи?"

«-Я всегда ношу их ношу с собой, гоблинские доспехи отличаются от тех, которые вы можете увидеть по всему замку...- Гарри вдруг понял, что теперь придется их продемонстрировать, иначе от него не отстанут. Мальчик покачал головой, прежде чем вернуться к своему столу и сбросить туфли. За ними последовала мантия, когда профессор Хобсон прервал его:

«- Хм, а можно узнать, что вы делаете?"

«-Я полагаю классу требуется демонстрация. Мне совсем не хочется в процессе испортить одежду."

Поясняя свои действия, он уже успел скинуть рубашку, пока все ведьмы глазели на обнаженный торс парня. Его браслеты внезапно расширились, металлическая решетка начала распространяться по телу, как вторая кожа. Всего за несколько секунд золотые кольчужные доспехи покрыли каждый квадратный дюйм туловища - и только лицо осталось незащищенным.

Терри смотрел на Гарри с благоговейным трепетом. «-И ты можешь сражаться в этом? Они выглядят очень тяжелым и громоздким."

Когтевранец вопросительно взглянул на Гермиону. «-Может, нам стоит устроить небольшой спаринг?"

«-Я никогда раньше не сражалась в юбке..."

«-Однажды придется, потому что враг не даст тебе времени переодеться."

Хенрика немедленно вмешалась в разговор, желая точно знать, чего ожидать от подростков.

«- Простите, профессор, мне следовало сначала спросить у вас разрешения. Я учу Гермиону пользоваться мечом, и предлагаю устроить небольшой показательный бой - с деревянными мечами, разумеется."

Гермиона достала свой гоблинский щит из кармана, увеличив и надев его на руку - как раз в тот момент когда прозвенел звонок, оповещающий о конце урока.

Со всех сторон послышались стоны разочарования, хотя Гарри все-таки дал ответ на вопрос Терри. "-Броня не очень тяжелая, хотя к ней нужно привыкнуть, ощущения немного похожи на движение в воде. Я использую ее в практике на мечах и во время бега."

«- Кстати, Центурион Кроу, я слышала, что вы с отцом имеете планы в отношении меня на лето?

«- Простите, профессор, никто не собирался вас как-то ограничивать. Я знаю, что вы будете очень заняты по началу, но мы будем рады, если вы присоединитесь к нам в путешествии."

«- Что ж, благодарю за щедрое предложение, думаю я могу принять его. Думаю заниматься писательской деятельностью лежа на пляже, ничуть не хуже, чем в подземельях."

На мальчика снова уставились со всех сторон, но на этот взгляды были ревнивые и со стороны мальчиков. Также Кроу чувствовал ощетинившуюся от негодования Гермиону, когда они покидали класс, хотя понятия не имел, что на этот раз он сделал не так, пока Невилл не дал ему первую подсказку.

«-Ты действительно собираешься провести часть летних каникул с учительницей на пляже?"

Гарри решил как обычно сказать правду. «- Как вы успели понять, профессор Хобсон-блестящий учитель. Чтобы заманить ее в Хогвартс, требовалось предложить ей нечто, чего она не может получить в другом месте. Например провести летние каникулы с нами в Гринготтсе."

«- Мой отец получил разрешение директора позволить ей изучить нашу культуру и написать книгу о гоблинах. Только эта уникальная возможность убедила ее оставить свое последнее место работы и приехать в Англию."

Со стороны было похоже, как будто перед Гермионой включили свет, когда она поняла, что происходит.

«-Все в порядке?"

«-Да, Гарри, и я очень сожалею о своем поведение. Я просто подумала, что на тебя подействовали ее чары, поэтому ты пригласил ее, глупо правда?"

Пазл наконец-то сложился в голове первокурсника, и вскоре он сам начал улыбался. «- Гермиона Грейнджер глупая? Не верю. Просто знай, что вейловские чары не влияют на гоблинов."

Когтевранка решила не акцентировать внимание на не совсем гоблинское происхождение друга.

У девушки был еще целый ряд вопросов, но она решила оставить их на потом, молодая ведьма чувствовала, что уже достаточно сглупила сегодня. Ревность охватила ее без всякого предупреждения или какой-либо реальной причины. Поводов не было как со стороны Гарри, так и со стороны профессора. Она уже привыкла к тому, что другие студентки приставали к парню, но сама мысль о том, что ее парень (в будущем, но не важно) проводит время на пляже с белокурой красавицей, заставляла ее дрожать от ужаса.

http://tl.rulate.ru/book/35685/780332

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Спасибо большое 👍
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Арт Гарри нету у вас?
Развернуть
#
お疲れさまでした。
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь