Готовый перевод Humanity has increased too much, so I was asked to reduce it / Человечество слишком размножилось, и мне поручили уменьшить его: Глава 84.1: Толстолобик и биопленка

 Глава 84.1: Толстолобик и биопленка

 Рано утром через два дня после того, как я сказал Хитоми, что еду в Кению, я спокойно смотрел на поверхность реки, протекающей в местечке под названием Курихаси, город Куки, префектура Сайтама, недалеко от слияния рек Ватарасе и Тоне. Я спросил в рыболовецком кооперативе Восточной Сайтамы, есть ли в этом районе рыбаки, и мне представили человека по имени господин Коно, на встречу с которым я сюда и прибыл.

 Местные рыболовецкие кооперативы активно выпускают молодь в реку Тоне, поэтому они вылавливают много хорошо продающейся рыбы, такой как лосось, аю (рыба из отряда корюшковых) и угорь, но господин Коно - надежный рыбак, который также ловит относительно непопулярную рыбу семейства карповых в зависимости от заказов в период межсезонья. На самом деле, по его словам, он получает довольно много заказов от ресторанов речной рыбы.

 "Итак, Вы хотите толстолобика? В июне они обычно в Касумигауре. Есть также в местах для троллинга ниже по течению отсюда, но об этом я точно не знаю......"

 Господин Коно смотрел на меня взглядом, полным любопытства.

 "Да, я также хотел бы заказать Вам черного карпа и белого амура. Мы планируем пригласить много китайских гостей и устраивать вечеринки каждый день. Не могли бы вы поймать около 30 рыб, только живых, так как мы хотим их немного вымочить перед употреблением в пищу?"

 "Целых 30! Без проблем, конечно, но 30! Дааа...... мне предстоит много работы, хе-хе......"

 "Я готов купить и 50 рыбин. Так что если сможете, наловите побольше. Мы приглашаем повара из Китайского квартала, чтобы приготовить восемь деликатесов из свежей рыбы, paa djen foyui!"

 "Паджен?......"

 "О, это банкетное блюдо! Карпа жарят в масле, пока он еще жив, стараясь не повредить его внутренние органы. Я никогда не пробовал это блюдо раньше. И я с нетерпением жду этого!"

 "О, я видел его давным-давно на каком-то канале по телевизору...... Когда они потребуются? Я поймаю их к тому времени. Они нужны вам живыми, так?"

 "Да, хотелось бы купить живых рыб, если возможно. Я приеду и заберу их через неделю, примерно в это же время. С большим резервуаром!"

 "Понимаю, китайцы, значит? В Японии не так много людей, которые едят карпа или амура, хотя другая речная рыба более популярна."

 Господин Коно улыбался все время, пока мы обсуждали условия оплаты и место доставки. Он сказал, что счастлив, потому что это был его первый крупный заказ за долгое время.

 Затем я отправился в компанию по аренде строительного оборудования в Саругакутё. Это компания, которая сдает в аренду специальные автомобили для перевозки живой рыбы по низким ценам.

 "Хм, забираем в Курихаси...... а отгружаем в Тоёсу?"

 "Нет, отвезите ко мне домой, пожалуйста. Адрес......"

 Сотрудник был удивлен моей просьбой, но мне удалось уговорить его согласиться. Конечно, мало кто будет использовать грузовик для перевозки живой рыбы, чтобы привезти несколько сотен килограммов живой рыбы в свой бассейн.

 После этого я пошел домой и впервые наполнил свой бассейн водой, очистив его от известкового налета. Теперь я готов принять толстолобика.

 ◆◆◆◆◆

 Озеро Виктория. Самое большое озеро Африки и исток Нила, с берегами в Танзании, Кении и Уганде. Я был на берегу этого озера, в местечке под названием Муита, штат Ньянза. С одним нежелательным спутником.

 Небо было открытым и не загороженным зданиями, трепещущие облака, блестящая вода и легкий ветерок. Ощущение гравия под ногами было приятным. Это было бы еще более захватывающим, если бы не случайные формы жизни, мелькающие на краю вашего поля зрения.

 "Итак...... кто ты?"

 Спросил я легкомысленную красавицу лет двадцати пяти, которая шла за моим левым плечом и была очень взволнована.

 "Мне не нравится этот вопрос, сколько раз Вы его задавали с позавчерашнего дня? Это я, Хитоми Яманака! Пожалуйста, зовите меня Хитоми!"

 Это я уже слышал. Возможно, так оно и есть. Но меня трудно в этом убедить.

 "Нет, у Хитоми, которую я знаю, более спокойное лицо...... Ты другой человек, не так ли? Кроме роста, вы совершенно не похожи."

 "О, я ведь была оперативным агентом культа...... если можно так сказать. Ну, по сути так оно и было, поэтому я всегда была замаскирована. Видите ли, я использовала все известные мне хитрости, чтобы втягивать других людей в культ."

 "Ломая их жизнь."

 "......Да, я ломала таким образом жизни других людей, и мне хотелось избежать болезненных упреков со стороны их семей и самих людей, которые узнавали об этом......"

 "Значит, здесь, в Кении, тебе не нужно маскироваться?"

 "Ну, если честно, здесь слишком жарковато, да и моя фотография в паспорте была сделана с моим настоящим лицом...... О, вы предпочитаете, чтобы я была замаскированной, господин Кагеяма? Если да, то я могу замаскироваться прямо сейчас."

 "Так. Стоп. Не надо этого делать."

 Из-за паспортного контроля Хитоми, очевидно, сняла свою маскировку перед посадкой в самолет, но я этого не заметил, потому что мы проходили через разные выходы. Когда на выходе из аэропорта Найроби ко мне подошла улыбающаяся Хитоми с чистым лицом, я подумал, что это участница конкурса красоты. Конечно же, я подпрыгнул от удивления, и удивление продолжается.

 Что я могу сказать, она красавица. Хоть это и Хитоми, она......

 Ее рост составляет чуть более 160 см. Она стройна и подтянута, как легкоатлет, с худощавой фигурой, которая, хоть ее и не стоит выставлять напоказ, настолько хорошо вписывается в образ, что Хитоми выглядит как персонаж из эстетичного аниме.

 Я не испытываю неприязни к красивым женщинам. Однако в течение последних трех лет каждый раз, когда речь заходит о красивой женщине, происходит какое-то важное событие, которое неизменно наносит существенный урон моей психике. Я не хочу больше иметь красивых знакомых, если это вообще возможно.

 ''Так куда Вы идете сегодня?''

 В ночь, когда я прибыл в аэропорт Найроби, в качестве "приветствия" я сделал то же самое, что и по приезде в Лагос. Я о том самом случае, когда я "по неосторожности" оставил свою сумку с золотыми слитками в баре недалеко от центра города и пошел делать заказ.

 Хитоми сказала, что будет присматривать за сумкой, которую я оставил, чтобы ее не украли, так что мне пришлось очень тяжело.

 Кроме того, я принес в жертву очень дорогие часы, когда меня ограбили в городе, и с улыбкой отдал огромную сумму денег, когда полиция в аэропорту потребовала взятку. Хорошо бы устранить более 10 человек. В Найроби все так же плохо, как и в Лагосе, если не хуже.

 Было довольно трудно останавливать грабителей и полицейских от причинения мне вреда во время этого "приветствия", ведь в случае чего моя Хитоми могла убить их. Хотя моя цель в том и состоит, не знаю, почему я борюсь с этим.

 "Что ж, на сегодня достаточно осмотра достопримечательностей."

 "Вы лжете. Мои глаза подсказывают мне, что это ложь."

 "У меня болит задница от вчерашней девятичасовой езды."

 Такие слова Дельфино был бы рад услышать.

 "Кроме того, мы ехали по этой ужасной дороге, судорожно ища следующую заправку, даже не зная, где она находится. Мои плечи затекли, глаза заслезились. Разве не было бы здорово, если бы нам ничего больше не пришлось сегодня делать?"

 "О, если у Вас затекли плечи, я могу сделать Вам иглоукалывание. Я немного знаю об этом."

 "Нет, я категорически отказываюсь."

 Я не знаю, что на этих иглах. Я не потеряю бдительность, ни за что.

 "Ах да, точно. Если здесь можно взять напрокат небольшую лодку, я бы хотел арендовать одну и поплавать по озеру."

 "О, в таком случае мы можем взять ее напрокат вон в том домике."

 Хитоми указала на лодку, сдаваемую в аренду туристам где-то вдалеке.

 "Как далеко ты можешь видеть?......"

 Мне действительно интересно, нет ли у Хитоми какого-то дара.

 

 

http://tl.rulate.ru/book/36585/2580836

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь