Готовый перевод Humanity has increased too much, so I was asked to reduce it / Человечество слишком размножилось, и мне поручили уменьшить его: Глава 126: Люби и знай зло, ненавидь и знай добро.*

Глава 126: Люби и знай зло, ненавидь и знай добро.*

 В середине июля, когда сезон дождей закончился, а температура с каждым днем становилась все выше, я был в Акихабаре.

 "Как долго они собираются заставлять нас ждать?......"

 Прошло несколько недель, а "пастухи" не сообщили ни о дате, ни о месте встречи, хотя они сами просили о проведении специального собрания для обсуждения условий перемирия.

 С другой стороны, мне все равно, когда состоится встреча, если только к тому времени они не пошлют за мной убийц или еще что-нибудь не вытворят, но все же неприятно, когда кто-то не делает то, что собирался сделать.

 Моя политика - не делать сегодня то, что я могу сделать завтра, но, честно говоря, довольно неудобно ждать мероприятия, которое ты собираешься посетить, когда время для его проведения выбирает "другая сторона".

 Чтобы немного развеять свое разочарование, я пришел в бейсбольный центр на верхнем этаже крупного розничного магазина электроники, чтобы помахать битой.

 "Хмф!"

 В ярости и разочаровании я изо всех сил размахивал металлической битой, но она не попадала по мячу, летящему по полосе со скоростью 150 км/час. Даже если я иногда попадал по нему, я просто отталкивал его куда-то назад.

 Я уже смирился с тем фактом, что завтра-послезавтра я буду так мучиться, что не смогу встать с постели. По крайней мере, я хотел бы получить несколько хороших попаданий в обмен на эту сильную боль. С такими мыслями я часами размахивал битой, как азартный маньяк, который потерял представление о том, когда нужно остановиться.

 "Привет, я здесь, чтобы забрать Вас, как Вы и просили. Что с Вами случилось? Вы прочитали несколько леденящих кровь бейсбольных комиксов для старшеклассников?"

 Госпожа Итикава.

 Она появилась с легкомысленным видом и сразу же привлекла внимание окружающих ее игроков. Мрачное помещение, где игроки отрабатывали удары по белым мячам, мгновенно стало гламурным.

 Я и правда попросил ее позвонить или написать мне, чтобы я не опоздал на очередную встречу, однако не ожидал, что госпожа Итикава лично заберет меня из бейсбольного центра.

 А...... понятно. Госпожа Итикава, должно быть, догадалась, что я опять что-то задумал, и пришла проверить. Проницательна, как и всегда......

 "О, нет, я просто подумал, что раз я помолодел, то должен тренировать свое тело. Необходимо повысить стрессоустойчивость организма, потому что в будущем может возникнуть стрессовая ситуация или конфликт. Назовем это тренировкой сопротивления молочной кислоте."

 "Хм, вырабатывается ли молочная кислота еще и из-за психологического стресса? Если да, то почему бы не пойти в тренажерный зал, тренировки в котором требуют умственных усилий? На прошлой неделе Вы ходили на беговую дорожку, потом Вы вдруг стали больше гулять на свежем воздухе...... все это как-то дурно пахнет."

 Как я и думал, она что-то заподозрила. Но госпожа Итикава не знает, о чем я думаю. Итикава частенько острит, когда чувствует, что я о чём-то задумался, но, к счастью, она не может угадать, о чем именно.

 Кстати, психологический стресс не приводит к образованию молочной кислоты. Она образуется в мышцах во время тренировок в результате распада глюкозы.

 "Не знаю, дурно или нет, но да. Это пахнет моим желанием поиграть еще и в теннис."

 "На мой взгляд, у человека, который приходит в бейсбольный центр, пристроенный к магазину электроники, сразу, как он открывается, и проводит там четыре часа подряд, явно не все дома."

 "Ну, все требует практики. То же самое верно и для госпожи Итикавы, как продвигается твое изучение физики?"

 Госпожа Итикава плохо разбирается в физике, настолько, что даже она сама, обычно не отличающаяся наличием слабостей, говорит об этом громко и четко. Однако недавняя битва в Швеции заставила ее понять, что базовое понимание физики имеет большое значение как для широты, так и для эффективного использования возможностей, которые отрывают ее способности. Теперь она читает "Bluebacks"** и научные журналы и даже подумывает о том, чтобы поступить в университет как слушатель.

 "Ну, я занимаюсь в свободное время. Изучать физику даже весело, если делать это для себя, а не ради сдачи экзаменов. Но мне все же трудно понять такие вещи, как, например, матрицы из частных производных."

 "Я не так уж хорош, когда дело доходит до физики подобного рода. Но здорово, конечно, что ты изучаешь даже те ее области, где используются такие конструкции. Я тоже использую матрицы из частных производных в функциях потерь для нейронных сетей, но когда дело доходит до физики...... Ой, у нас же встреча. Пойдем скорее."

 Я убрал свою металлическую биту в чехол, который купил в Очаномидзу на выходных, похлопал госпожу Итикаву по плечу и вышел из тренировочного центра. Солнце было еще высоко в небе, и жара поднималась от асфальта, как от жареного яйца.

 "Кстати, уже июль......"

 "Что не так с июлем?"

 "В последние годы он выдавался не слишком удачным......"

 "Хм...... если подумать......"

 Именно в июле я решил поехать в Нигерию; тогда же, соответственно, на реке Осун началась и усилилась золотая лихорадка. Тот же месяц был, когда я сражался с культами Святого Грааля. А в июле прошлого года Хитоми подверглась нападению......

 "Что-то случилось?"

 "Да нет, просто я все еще кое-чего не понимаю. Кем были те люди, что напали на Хитоми, и чего они, в конце концов, хотели?......"

 "Если подумать, с тех пор прошел уже год. Я не придавала этому значения, потому что с тех пор ничего не происходило, но...... похоже, кто-то с ядом, который трудно излечить даже с помощью способностей господина Кагеямы, может быть поблизости от госпожи Яманаки и всех нас, верно?"

 Я не думаю, что он напал на нее из-за неприязни к ней лично...... хотя такое возможно, ведь они, похоже, знали друг друга. Надо будет в следующий раз спросить Хитоми, есть ли у нее какие-нибудь мысли на этот счет.

 "Впрочем, сейчас важно другое...... Хотя Вы в любом случае не скажете мне, о чем Вы думали, если я не задам прямой вопрос. В следующий раз я уж точно заставлю Вас все рассказать, ясно?"

 Похоже, госпоже Итикаве слишком жарко, чтобы о чем-либо меня расспрашивать.

 ◆◆◆◆◆

 "Насчет той встречи с людьми из Heavy Industries. Господин Кагеяма, во время консультации все Ваши вопросы касались только жилого блока, а не двигателя или системы управления. Инженеры недоумевают, почему так."

 На днях у меня состоялась первая из нескольких встреч с представителями аэрокосмического подразделения Mibu Heavy Industries, с которыми меня познакомила госпожа Такако, по поводу чертежа пилотируемого космического корабля, который я нашел в Интернете. Я долго беседовал с инженерами, задавая им множество подробных вопросов о системе жизнеобеспечения жилого блока, системе рециркуляции воды, об очистке от углекислого газа и так далее.

 После этого я подошел к госпоже Такако, познакомившей нас, и спросил: "Что ты думаешь? Может ли Mibu Heavy Industries выполнить для нас заказ подобного рода?" Оказалось, что они в тот же день начали готовить коммерческое предложение. Что ж, вполне естественно, эксперты не стали бы приходить просто чтобы поболтать.

 Вот почему и она сама, и Mibu Heavy Industries хотели услышать всевозможные подробности о том, что я собираюсь делать с космическим кораблем.

 "Раньше обстоятельства не позволяли, но теперь я могу говорить с тобой без утайки. Я постараюсь все тебе рассказать, так что присядь."

 "Может, чаю, раз уж это надолго?"

 "Да, было бы замечательно."

 Я удобно устроился на диване в зале заседаний, и госпожа Такако подала мне холодный ячменный чай в стакане эпохи Эдо. Госпожа Такако каждое утро заваривает его на кухне на офисном этаже, и его аромат явно отличался от аромата того чая, что продают в двухлитровых пластиковых бутылках. Я положил немного льда и отпил глоток потрясающе пахнущего напитка.

 "Восхитительно."

 Когда я пью хороший чай сенча, я чувствую возбуждение, но хороший ячменный чай, напротив, успокаивает меня.

 "Я завариваю его каждый день еще с тех времен, когда я жила с родителями. Итак, что там с космическим кораблем?......"

 "Да, точно. С чего мне начать...... Прежде всего, ты же понимаешь, что людям с такими способностями к перемещению, как у нас с тобой, при постройке космического корабля не нужны огромные топливные баки и одноразовые ракетные двигатели, чтобы преодолеть гравитационное притяжение Земли, верно?"

 "А......"

 Я объяснил Такако, как легко мы вдвоем сможем освоить космическое пространство. Все, что нам для этого потребуется, - это система жизнеобеспечения и прочная внешняя оболочка, которая не сломается, даже если в нее что-то врежется.

 Оказавшись в космосе, можно будет перемещаться с помощью телепортации. Кроме того, мы сможем использовать открытый Такако метод гравитационной катапульты, чтобы двигаться вперед с меньшей скоростью.

 "Понятно, вот почему Вы говорили только о жилом блоке...... но если мы выйдем в открытый космос, разве "тот парень" не рассердится и не явится, чтобы наказать нас?"

 "Да, в том то и дело. Основная цель этого плана - вынудить "того парня" встретиться с нами. Если мы попытаемся выйти в открытый космос, у "него" не будет выбора, кроме как прийти, чтобы остановить нас. Если мы успешно проведем переговоры, то, возможно, сможем получить от него что-нибудь полезное, как и в прошлый раз."

 Когда госпожа Такако услышала это, она вдруг посмотрела на меня с сердитым выражением лица.

 "Господин Кагеяма, как Вы можете называть это планом? Разве Вы делаете не то же самое, что и "пастухи"?"

 "Эээ?......"

 Я невольно испустил удивленный возглас. Должно быть, я выглядел как голубь, которого подстрелили из пулемета. Возражение госпожи Такако было для меня таким неожиданным.

 "Мне не нравится идея провоцировать "его" и вынуждать исполнять наши прихоти. Он, по крайней мере, пытается защитить людей Земли от бездумных и опрометчивых действий "руководства", разве нет?

 С Вашей точки зрения он может быть неприятным человеком, заставляющим нас выполнять ужасную работу, но он, по крайней мере, не делает ничего такого, из-за чего его стоило бы провоцировать и вынуждать идти на уступки."

 Если вы спросите меня, то я не могу найти ни одного пункта, с которым можно было бы поспорить. Если не считать чудовищности миссии и жесткости квоты, с макроскопической точки зрения нет никаких сомнений в том, что "тот парень" пытается спасти человеческую расу.

 Да, цена, которую "тот парень" предложил за выживание человеческой расы, - это жизни более чем половины всего населения Земли. Верно и то, что цена эта потрясла меня до глубины души.

 Но с тех пор прошло уже несколько лет, и все изменилось по сравнению с теми днями, когда мое сердце разрывалось от одной мысли об этом. Теперь я понимаю, что если мы в течение длительного времени будем продолжать контролировать численность населения, то однажды эта цель может быть достигнута.

 Действительно, если бы "он" просто попросил меня сократить число людей на четыре миллиарда, то я бы не справился, даже если бы убивал людей каждый день и каждую ночь до состояния умопомрачения. Однако мне приказали сделать это с оговоркой, что пока число людей не превысит 10 миллиардов, я могу сокращать его на 10 000 человек в год. Если мы будем продолжать добросовестно контролировать численность населения, то вполне может наступить день, когда она снизится до 3,5 миллиардов. Но даже если этого не произойдет, возможно, что день, когда число людей превысит 10 миллиардов, тоже никогда не наступит.

 "Хм?......"

 Теперь я понимаю, что "тот парень" не был таким уж безрассудным. Так почему же я так разозлился на него? Может, мы просто не сошлись характерами? Или это из-за того, что он так жестоко дразнил меня всякий раз, как мы встречались?...... Да нет. Думаю, все дело в том, что я нахожу настолько отвратительным то, что единственный и неповторимый "мир" для нас - это всего лишь "игра" для него, что для моего разума это попросту непостижимо.

 "Итак, господин Кагеяма. Помимо полетов в открытом космосе, можем ли мы построить этот космический корабль, чтобы использовать его в качестве убежища?"

 "Хм? Что ты имеешь в виду?"

 "Я договорюсь с Mibu Heavy Industries о строительстве космического корабля, в котором будет только жилое пространство без двигательной системы. Мы сможем разместить его на дальней стороне Луны, на Ганимеде, на Европе, где угодно. Вы сможете использовать его, чтобы быстро скрыться, в случае обострения конфликта или если Вас будет преследовать настойчивый убийца."

 Что ж, интересная мысль. Идея не бесполезна, учитывая, что предстоящие переговоры с "пастырями" вполне могут закончиться неудачно. Не думаю, что обойдется без поломок, если я оставлю корабль на спутнике Юпитера, где средняя температура составляет минус 170 градусов по Цельсию, но я вполне могут разместить его где-нибудь поближе, например, в какой-нибудь расщелине в Антарктиде, куда я ездил не так давно.

 "Такако, звучит здорово. Мы можем снова встретиться с людьми из Heavy Industries? Я бы хотел поговорить об этом поподробнее."

 Госпожа Такако улыбнулась и кивнула.

 Уже на следующий день пришел элегантный конверт от "Пастыря".

 "Долго же вы заставили меня ждать. Место встречи...... хе-хе, в Токио."

 **********

 П.П. (*Важно быть непредубежденным - даже если вы кого-то любите, вы должны признавать его недостатки, и даже если вы ненавидите его, вы должны признавать его сильные стороны.

 **Bluebacks - это серия научных книг, опубликованных Kodansha, доступным языком объясняющих обычному читателю различные темы, относящиеся к естественным наукам и технологиям. Впервые начали публиковаться в 1963 году. По состоянию на 2022 год количество книг в серии превышает 2200. В нее также включены переводы иностранных книг.)

 

http://tl.rulate.ru/book/36585/2749428

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь