Готовый перевод His Transmigrated Cannon Fodder Fiancé / Его переселённая наречённая — пушечное мясо: Глава 132: Недоразумение. ч.1

Сяо Гу не слушала Старую Госпожу Ци. С холодным выражением лица она посмотрела на Ци Чжэна и спросила: 

— Что это за отношение? Теперь, когда ты больше не дурак, ты не знаешь, как нужно себя вести? 

Шэнь Цзыцяо подумала, что Сяо Гу была слишком большого мнения о себе. Ци Чжэн явно не видел её в его глазах, но она относилась к себе как к важному человеку. Она ожидала, что Ци Чжэн даст ей лицо? Она что, дура? Кажется ли Ци Чжэн человеком, над которым легко издеваться? 

Старая Госпожа Ци крикнула Сяо Гу: 

— Хватит! У тебя больше нет причин быть здесь. Ты можешь идти. 

Старая Госпожа Ци перестала смотреть Сяо Гу в лицо после такого её отношения. 

Ци Чжэн равнодушно посмотрел на неё. 

— Мне не нужно, чтобы ты вмешивалась в мои дела. Надеюсь, ты больше не позволишь своим племянницам и кузинам появляться в моём дворе. В следующий раз... Я не буду так милосерден. 

Сяо Гу раскачивалась туда-сюда в гневе, услышав эти слова. Её лицо вспыхнуло и побледнело. Однако было неясно, о чём думала Старая Госпожа Ци. Она печально опустила голову. 

— Ты не можешь выбирать, на ком жениться. Твои родители должны делать это. Я не позволю тебе жениться на такой сомнительной и подозрительной девушке, как она. 

Сяо Гу указала на Шэнь Цзыцяо, думая, что Ци Чжэн откажется жениться на ком-либо ещё, кроме неё. 

Шэнь Цзыкай взревел: 

— Мадам Ци, не клевещите на мою сестру. Как она может быть сомнительной и подозрительной девушкой? 

— Старший брат, Мадам Ци ничего не может поделать с тем, что она несёт чушь. В конце концов, она стареет. Давай не будем опускаться до её уровня. 

Шэнь Цзыцяо улыбнулась и посоветовала Шэнь Цзыкаю не ссориться с Сяо Гу. Они должны были сохранять элегантные манеры. 

Конечно, девушка лучше справлялась с такого рода сумасшедшей. 

Сяо Гу злобно уставилась на Шэнь Цзыцяо. 

Шэнь Цзыцяо мило и деликатно улыбнулась. 

— Позволить незамужней девушке пойти во двор вашего пасынка... Ах, Мадам Ци, вы хуже, чем эти сомнительные и сомнительные женщины. Какое вы имеете право говорить о ком-то другом? Более того, здесь каждый является гостём. Кто тот, кто теряет лицо Семьи Ци, так обращаясь с гостями?  Более того, вы ведёте себя довольно грубо и неразумно в присутствии старших... 

Шэнь Цзыцяо расстроенно посмотрела на Старую Госпожу Ци. 

— Старая Госпожа, похоже, вам не дают жизни даже дома. 

Сяо Гу кипела от гнева. Она осмелилась сказать, что ведёт себя неподобающе? 

Старая Госпожа Ци слабо улыбнулась Шэнь Цзыцяо. 

— Малышка, у тебя зоркие глаза. 

— Тётя... 

Сяо Гу взвизгнула, чувствуя себя обиженной. 

— Если ты не вернёшься, я попрошу Лорда лично забрать тебя, – холодно сказала Старая Госпожа Ци с застывшим лицом. 

Сяо Гу не ожидала, что Старая Госпожа Ци не поможет ей. Шэнь Цзыцяо с самого начала вела себя неразумно и самонадеянно. Почему Старая Госпожа была так великодушна к ней? Между тем, она ошиблась лишь раз, но всё это время держала обиду. 

Она не понимала, поэтому Сяо Гу теперь ненавидела Ци Чжэна и Шэнь Цзыцяо ещё больше. 

Она думала, что Старая Госпожа Ци решила встретиться с Шэнь Цзыцяо сегодня, потому что считала её своей невесткой. 

Ци Чжэну нравилась Шэнь Цзыцяо, верно? Она не исполнит его желание. 

Сяо Гу выпрямила грудь и вздёрнула подбородок, ведя себя благородно и неприступно. Попрощавшись со Старой Госпожой Ци, она подняла голову и ушла. 

Шэнь Цзыцяо вздохнула и смущённо улыбнулась Старой Госпоже Ци. 

— Старая Госпожа, извините, что я забыла о манерах в вашем присутствии. 

Старая Госпожа Ци просто обращалась с Шэнь Цзыцяо как с ребёнком. Она не принимала близко к сердцу то, как Шэнь Цзыцяо обращалась с Сяо Гу. 

Неважно, какая дама была бы оскорблена этими словами, они все будут разозлены. 

— Чжэн'Эр, почему ты здесь? 

Старая Госпожа Ци нежно посмотрела на холодного Ци Чжэна. 

— Отец заставил меня прийти, – спокойно сказал Ци Чжэн, глядя на Шэнь Цзыкая. 

Он, вероятно, хотел, чтобы Ци Чжэн пришёл и принял Шэнь Цзыкая. 

Шэнь Цзыцяо уставилась на Ци Чжэна своими яркими и ясными глазами. Если бы тут не присутствовали Старая Госпожа Ци и Шэнь Цзыкай, она бы ударила его. Она хотела посмотреть, не станет ли он снова глупым после её удара. 

http://tl.rulate.ru/book/36995/1614374

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо за перевод!!!
Развернуть
#
"Ах, Мадам Ци, вы хуже, чем эти сомнительные и сомнительные женщины." Как много сомнительности
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь