Готовый перевод Reboot Sienna / Перерождение Сиенны: Глава 76

Глава 76

Дели брат был Мари младше ее на два года.

«Поскольку он вырос, получая много свободы и любви в нашем доме, я задавалась вопросом, каким образом он смог получить Королевское рыцарское звание… Я рада слышать, что он смог помочь леди Сиенне.»

«Я тоже должен поблагодарить тебя».

«Не нужно меня благодарить. Он просто сделал то, что должен был сделать как рыцарь. Даже если бы он не получил награды, я уверена, что прямо сейчас он улыбается до такой степени, что его рот может разорваться. Мой брат, лорд Панасио, любил рассказывать о себе с детства. Я беспокоился о его недисциплинированности, но я с нетерпением жду этой возможности, так как, похоже, он сможет проявить себя как настоящий рыцарь».

«Это так. Но я удивлен, что леди Мари уже знает об этой новости, поскольку это произошло ранним утром.»

«Моя свекровь сказала мне, что слышала это из прачечной. Я уверена, что леди Сиенна еще не знает об этом. Прачечные - это место отдыха для горничных, и там рассказываются все истории. Это неловко, но я часто слышу рассказы от своих служанок о том, какие они интересные».

«Ах... это так».

Сиенна чувствовала себя так, словно оказалась у черта на куличках.

'Оналучайно, не слышала этот слух?'

Она вспомнила слухи о Карле и Валоре и их любовном треугольнике, которые только что рассказал ей Хайн. Это была не ее вина, но ей стало не по себе, когда она увидела лицо Мари.

Пока смущенная Сиенна пыталась сосредоточиться на еде, Валор дружелюбно спросил Джейми:

«Семья Уотерсов делает себе имя. Я уверен, что лорд Уотерс находится на пути меча, потому что он легенда, называемая копьем на севере.»

«Да, я усердно тренируюсь под руководством отца».

«Интересно, на что способен лорд Уотерс? Кровь Уотерса никуда не денется, так что я думаю, ты сможешь сделать это, даже не моргнув глазом.»

«Нет, я просто опытный новичок. Я беспокоюсь о том, кто сможет поддержать репутацию моего отца».

«Я новичок в этом вопросе, но в возрасте сэра Уотерса быть на таком уровне уже имеет большое значение. Я бы хотел взглянуть на навыки лорда Уотерса.»

По словам Валора, Сиенна была в этом месте.

«Завтра лорд Уотерс проведет товарищеский матч с Рыцарями Феникса. Не хотели бы вы прийти и посмотреть на это? Это товарищеский матч, но мы не собираемся делать это слишком грандиозно, они будут сражаться на мечах только для тренировки».

Сиенна определенно собиралась пригласить Валора. Очистка Рыцарей Феникса состояла в том, чтобы показать Валоре проблемы имперских рыцарей и дать ему понять, что ей необходимо реформировать их в будущем.

Карлу было лучше быть там с ней, чем Валоре, потому что проблемы Рыцарей были вызваны Арьей. Если бы Карл занялся этим вопросом после того, как вступит в должность императора, это могло бы выглядеть так, будто он оказывает политическое давление на императрицу, что было нехорошо.

«Хорошо. Я правда хочу пойти.»

К счастью, Валор с удовольствием принял приглашение.

«Тогда я пошлю кого-нибудь завтра, чтобы забрать Его Величество принца. Завтра вас будет сопровождать лорд Тринт.» Сказала Сиенна с довольной улыбкой.

Асен Тринт. Он был рыцарем-командором рыцарского ордена Доблести, человеком чести, которого уважали все рыцари. Она подумала, сможет ли он справиться с этим делом без шума, если она оставит его завтра посредником.

«Да, конечно. Было бы хорошо, если бы старшая сестра… Я имею в виду, принцесса Мари сопроводила меня завтра на экскурсию?»

Когда Валор спросил, Сиенна кивнула.

«Конечно. Если вы оба придете, это будет честью для Рыцарей Феникса и лорда Уотерса.»

«Спасибо, что пригласили меня. Я действительно с нетерпением жду возможности это увидеть. В прошлом рыцари обычно записывались на бои, но теперь я слышала, что их теперь нелегко увидеть.» Сказала Мари осторожным голосом.

«С этим ничего не поделаешь, потому что есть много аристократов, которые легко снимают перчатки по пустякам и вынимают мечи, даже теряя жизни. Но скорее всего, я слышал, что если у вас будут схожие навыки друг с другом, несчастных случаев будет намного больше. Тебя это устраивает? Большинство Рыцарей Феникса должны быть опытными новичками.» Сказал Валор.

Сиенна уверенно ответила,

«Все будет хорошо».

Поев в непринужденной и теплой атмосфере, Сиенна и Джейми вышли из дворца. Как только Джейми вышел, он глубоко вздохнул.

«Меня отругали за то, что я нервничал. Я даже не знал, прошла ли еда через мой нос или рот».

«Ты слишком хорошую еду для этого».

«Верно, это было восхитительно, ха-ха-ха».

Когда Джейми расплылся в фальшивой улыбке, Сиенна улыбнулась и покачала головой.

«До меня дошли слухи, что они подумывают о разводе, потому что не ладят друг с другом, но после сегодняшнего дня я с большим облегчением могу сказать, что слухи были ложными и пустой тратой времени».

При словах Сиенны Джейми открыл свои большие глаза и удивленно посмотрел на нее.

«Развод?»

«Я думаю, это то, о чем ходят слухи, потому что у них нет будущего. Я уверена, что только они двое знают о проблеме, но сегодня они выглядели довольно близкими.»

«Похоже, они испытывают привязанность друг к другу. Но...»

Джейми не сразу высказал то, о чем думал, пока Сиенна не ткнула его в бок и не спросила,

«Что такое? Скажи мне.»

«Эти два человека, как бы сказать, не пара, разве они не больше похожи на брата и сестру? Хотя это было на долю секунды, принц назвал принцессу «сестрой». Когда я случайно поцеловал тыльную сторону ее руки, он, казалось, просто наслаждался ситуацией, не говоря уже о том, чтобы ревновать.»

Выслушав то, что он хотел сказать, мне показалось, что он действительно был прав. Должно быть, в рассказах служанок о ней и Валоре ходили какие-то ложные слухи, но Мари встретила ее без малейшего дискомфорта.

«Ну, по сути, оба были довольно близки друг с другом и, вероятно, также из-за их кровных связей, так что в этом может быть дело. Свекровь Мари очень похожа на императрицу Арью, которая является матерью Валоре.» Сказала Сиенна, расправляя плечи.

«Тогда ее величество императрица, должно быть, тоже потрясающе красива».

Сиенна так не думала, потому что у нее были плохие чувства к императрице Арье, но да, объективно у Арьи была очень красивая внешность. Уже на этом этапе истории было достаточно сказать, что она будет считаться самой красивой королевой.

Ее глаза, нос и прохладный рот, которые всегда были острыми, как у кошки, были явно прекрасны. То же самое можно было сказать и о Мари, которая выглядит точь-в-точь как Арья. Если на Арье была резкая аура, то глаза Мари были более круглыми, и впечатление от нее было более нежным. Арья и ее атмосфера были другими, но Мари тоже определенно была великолепной красавицей.

«Я нервничаю, узнав, что Его Величество Наследный принц и Ее Высочество также собираются посетить тренировочные площадки завтра. Что, если мы пригласим их?» - сказал Джейми, поворачивая руки, чтобы расслабить мышцы плеч.

Услышав его слова, Сиенна спросила с игривой улыбкой,

«Зачем? Ты боишься проиграть перед этими двумя?»

«Независимо от того, выиграю я или проиграю бой Рыцарям Феникса, для тебя это все равно потеря. Если Рыцари Феникса победят, это будет позором для семьи Уотерсов, и если я выиграю, это докажет, что рыцари Феникса - заблуждение».

На его слова Сиенна покачала головой и сказала,

«Не беспокойся об этом. Я думаю, что Рыцари Феникса уже достаточно унизили меня. Итак, ты должен победить. Я тоже не хочу, чтобы наша семья была опозорена. Я хочу, чтобы вы показали им в нужное время, почему Наследие Уотерса называется северным копьем».

Услышав слова Сиенны, Джейми кивнул с нервным выражением лица. Как бы то ни было, матч против среднего класса эксперта казался напряженным.

* * *

На следующий день, как только завтрак закончился, Сиенна и Джейми прибыли в тренировочный лагерь Феникса раньше. Возможно, благодаря вчерашнему визиту рыцари ждали этих двоих, разминаясь на тренировочных площадках. Они выстроились в ряд с лидером. Лидер приветствовал их как представитель.

«Я, Клорел Саймон, лидер Рыцарей Феникса, передаю наши приветствия Вашему Высочеству, Наследной принцессе».

«Это выглядит лучше, чем вчерашний беспорядок. По крайней мере, похоже, что грязь была смыта с твоей одежды. Но я все же думаю, что у нас мало времени.»

***

Перевод: PICH

http://tl.rulate.ru/book/37753/1781979

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь