Готовый перевод Loner Harem Meister / Одинокий Хозяин Гарема: Глава 6

[Арка – Гарем Они-чана]

Глава 6: Отношения Одиночки.

Я преодолел всё волнение во время учёбы и после окончания школы отправился на подработку.

"Сегодня у нас 75 заказов. Как обычно"

Поскольку вчера был понедельник, списки прошлой недели о наших продажах уже были готовы; И после составления очередных списков о наших заказах и доходах я мог закончить работу. Поэтому через час я уже был свободен.

"Но... Завтра весенний тест... Я не плохо учусь, так что это не должно быть проблемой, но всё же я беспокоюсь за школьную пору, вспоминая о своём столе. Боюсь, она сильно изменилась.

За моей партой теперь противно сидеть, но поскольку её не заменят, то мне придётся пользоваться ею, и пока я ворчал, список был уже завершён. Сегодня я работал 1 час 20 минут, да? Хорошо, на сегодня, хорошо...

"Юуки-сан, список заказов завершён" Оповестил я

"Спасибо. Что ты будешь делать дальше?

"Сегодня я буду готовиться к завтрашнему экзамену"

"Обращайся, если тебе нужно подготовиться. Уверен, что могу помочь тебе, я хорошо знаю японский"

Как и ожидалось, Юуки очень умна. Она ведь она выпускница национального университета.

"Если у меня возникнут трудности, я обязательно положусь на тебя"

Пока я проверял набор весенних экзаменационных заданий, я сосредотачивался на том, где мне следует отточить знания. Я делал это потому, что хотел попасть в топ 20-й учеников класса в этом году. Когда я был младшеклассником, то входил в топ-15, но чтобы поступить в национальный университет, нужно больше работать, а это практически невозможно без чрезмерных усилий, учитывая все школьные олимпиады и конкурсы.

"С удовольствием, можешь рассчитывать на меня"

Когда я поднял голову, кто-то вошёл в магазин. Это была школьная медсестра. Хината-сан.

"О, Хината-сан. Чем могу помочь?" спросила Юуки-сан.

"В моей голове назрел небольшой вопрос, и я бы хотела обсудить его. Я пришла сюда, чтобы поговорить наедине с Юки-саном.

"Вы с Юки знакомы?"

"Более или менее. Сегодня Юки был у меня в лазарете"

Эй! Не говори так! Я не хочу, чтобы Юуки опять волновалась из-за вчерашнего инцидента. Она единственный человек, который так серьезно беспокоится обо мне.

"Юки-сан, ты плохо себя чувствуешь?"

Глядит на меня с таким встревоженным лицом... Я правда не хочу тревожить её, поэтому... Я солгал.

"Всё в порядке, я просто пошёл в лазарет, потому что меня попросил это сделать мой учитель", сказал я ей.

"Правда?…"

"Конечно!"

"Значит", прервала Хината-сан, "раз мы уладили это, причина, по которой я приехала сюда сегодня состоит в том, что я хотела познакомиться кое с кем"

Кое с кем? Редко кто приходит в этот магазин, и Хината была первым посетителем за сегодня. Когда я пришёл сюда, Юуки мне сказала, что за сегодня ещё никого не было.

"Кое с кем? Извини, но с кем?" спросила Юуки-сан.

Юуки-сан тоже не понимала этого. Нам пришлось слушать подробности, чтобы лучше понять происходящее.

"Тогда слушайте... Если говорить с самого начала, то в июне наш студенческий совет должен начать получать спонсорскую помощь от продаж на школьных ярмарках, но так как эта практика для нас в новинку, нам трудно понять, как именно это должно работать. Поэтому мы ищем того, у кого есть подобный опыт.

"Понятно... Другими словами, вы пришли на встречу с человеком, который уже занимался подобным, и вы хотите узнать у них все нюансы"

"Именно"

Хм... Конечно, это подходящее место для встречи. Продажа подержанных книг в целом была довольно трудной порой, поэтому продажа их на ярмарках было лучшим способом избавления от этого запаса.

Юуки немного подумала, но потом сказала: "Прости, но я не знакома с такими людьми"

"Подожди, Юуки-сан, у меня есть один на примете"

"В самом деле? Если он как-то сможет нам помочь, то было бы здорово"

"Это Миямото Ои-сан из секонд-хенд магазина одежды. Этот человек, примерно 3 года назад был тем, кто нёс ответственность за разнообразные ярмарки в этом регионе"

"Да?" Юуки-сан казалась потерянной.

Кажется, она не знала об этом. Несмотря на то, что я и Юуки-сан работаем в это месте уже долгое время, с каждым годом масштаб рынка в нашем регионе становился всё больше. Так что наш магазин тоже учавствует в ярмарках. Мы встречались со многими людьми. А Юуки-сан вечно всё забывает, кроме своих интересов, так что её удивление вполне объяснимо.

"Наверное это потому, что я являюсь основным продавцом, ведь ты не очень заинтересована в подобных мероприятиях"

Хината-сан усмехнулась: "Это в духе Юуки-сан. Юки, так значит вы участвуете в ярмарках и продаёте там книги?"

Как и ожидалось, Юуки-сан повествует о событиях своей жизни своей подруге. Пока я обслуживал клиентов на ярмарках, Юуки-сан не спеша читала книгу в это время и ни на что не обращала внимания. Это не проблема, потому что мне было хорошо уже от её присутствия.

"Ну, в этом нет ничего удивительного" "Я тоже участвовала" Юуки-сан надулась. Она выглядит мило, когда так раздувает щеки. Приятное зрелище.

"Так что, этот Миямото Ои-сан должен понимать, как всё это работает", сказал я.

Хината-сан вздохнула с облегчением. "Мы спасены. Теперь я могу передать хорошие новости президенту студенческого совета"

"Это хорошо. Я рад, что смог помочь"

"Спасибо, Юки. Кстати, если хочешь, я могу помочь тебе подготовиться к экзамену"

Неожиданно даже школьная медсестра. Но поскольку она работает медсестрой, возможно, это будет нечестно, так как она может готовить меня к конкретным заданиям, которые будут на экзамене.

“Что скажешь?”

“Спасибо, полагаюсь на тебя"

"Я приготовлю вам обед", произнесла Юуки-сан. "Ох, спасибо тебе, Юуки"

Это очень полезно. Так как мне не нужно готовить еду самому, то это сэкономит моё время для подготовки.

"Тогда Юуки-сан, я на твоём попечении"

"Хах! Я тоже!"

Мы с Хината-сан начали учиться, готовясь к завтрашнему тесту.

http://tl.rulate.ru/book/3798/74434

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за труд.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь