Готовый перевод There’s Only One Way for a Reincarnated Lady to Be Adored by His Majesty the King / Единственный способ для реинкарнированной Леди быть обожаемой Его Величеством Королем: Глава 5

"Что такое?"

"......."

В отличие от Вальтера, который оглянулся через плечо и откликнулся, лицо Его Превосходительства герцога Майкла исказилось, словно он не знал, что сказать дальше.

После нескольких секунд молчания он вопросил.

"Могу я узнать, почему именно она?"

Ответ, который, должно быть, прозвучал после всех этих неприятностей, был аккуратно сложен в слова.

"С тех пор как я сел на трон, я ни разу не назначал себе в услужение ни одного человека, почему бы не сделать это сейчас, м?"

"…Верно."

"Все очень просто. Во-первых, почему вы хотите, чтобы на вашей стороне был кто-то, кому вы не доверяете?"

Короче говоря, я предполагаю, что те, кто был бы назначен находиться на службе у Вальтера, были отклонены без исключения, потому что им нельзя было доверять.

Услышав его объяснение, морщины, появившиеся на лице Его Превосходительства герцога Майкла, стали еще глубже.

"….Ваше Величество, вы думаете, что этой женщине можно доверять?"

"Хм, я еще не знаю насколько."

…. Как человек, о котором идет речь, слушая их разговор, я почти потеряла рассудок. Тогда в чем же смысл этой преамбулы?

— Так вот, я бессознательно повернулась и недоверчиво посмотрела на него.

"Но ... она очень похожа на единственного человека, которому я когда-либо доверял."

— Есть только один человек до и после этого, которому я доверяю только свою жизнь. Это более чем достаточная причина, чтобы привлечь ее на свою сторону.

Услышав эти слова, я резко обернулась и моргнула. На самом деле, похоже, что внезапные и возмутительные слова, которыми меня осыпали, на самом деле были наполнены чувствами Вальтера.

Тем не менее именно мне он тогда доверял. У меня нет никакого желания быть самодовольной. Это правда, что магия контракта действительно связывала нас, но я никогда не думала, что доверие, которое я заставила себя создать, будет соответствовать тому, что и Вальтер называл "доверием".

Это, так сказать, изначально временное доверие.

Более того, обстоятельства сейчас совершенно иные, чем в те дни.

Вот почему я не могла отделаться от мысли, что случайно выгляжу похожим на кого-то, кого не знаю.

"Доверие, да?"

"Что, ты не рад?"

" ... Нет, хм, просто это было совершенно неожиданно."

Сказав это, Его Превосходительство герцог Майкл грациозно удалился.

Нет-нет-нет.

Я никогда не говорила, что займу эту должность! Скорее, пожалуйста, попытайтесь еще немного сильнее, герцог Майкл!!

Мое сердечное желание быть уволенной с этой должности было бессердечно уничтожено.

Королевский дворец - это не более чем выгребная яма, в которой извиваются уродливые человеческие чувства. Я знаю это с тех пор, как в прошлой жизни была рыцарем при королевском дворе.

Я уже проходила через такие обстоятельства. Насколько я понимаю, Его Величеству королю Вальтеру совсем не нужна горничная.

Тем не менее, мое мнение, вероятно, менее важно, чем камень на обочине дороги в данный момент. Даже если я честно откажусь; однако, несмотря на все мои усилия, я могу представить себе будущее, в котором я окажусь в положении горничной Вальтера.

"Ну, если честно, я и сам удивлен."

Пока я отчаянно пыталась выпутаться из этой проблемы, Вальтер сохранял беззаботное выражение лица.

"Ваше Величество?"

"О, ты, наверное, удивлена, что я так легко выбрал тебя своей служанкой. Тебе не нужно этого скрывать."

"Это, э-э..."

"Но ... тем не менее, я не собираюсь от этого отказываться. Флора Вебер, с сегодняшнего дня ты будешь моей горничной. Это приказ."

Я хотела что-то сказать, но он прервал мои слова, когда снова посмотрел на меня.

"Однако, если ты не хочешь, я не стану тебя принуждать…"

Он прекрасно знал, что в данный момент я не могу сказать "нет". Похоже, что не только его язык, но и характер испортились еще до того, как я снова его увидела.

Воистину, течение времени - жестокая вещь.

"... Э-э, с удовольствием. Для меня большая честь быть горничной Его Величества."

"Это хорошо! Раз так, то я рассчитываю на тебя."

Фи стояла рядом со мной, отчаянно пытаясь сдержать улыбку, и с тревогой смотрела на меня, но ничего не могла поделать.

Независимо от того, насколько они толстокожи, это яснее солнца, что они оба не находятся в положении, где кто-то может сказать "нет".

"Я пошлю гонца после вечеринки. А до тех пор пусть банкет продолжается."

Оставив все это позади, человек Вальтер, который казался грозой, снова отступил назад.

Ненадежный человек, который поклялся защищать его, но вместо того, чтобы защищать его до конца, она умерла, прежде чем они достигли своей цели.

Таким человеком я была в своей прошлой жизни.

По той или иной причине мне пришлось взять на себя обязанность служить ему и быть на его стороне.

Несмотря на все мои попытки избежать встречи с ним, потому что у меня не было желания и возможности, все они были напрасны. А теперь я назначена его горничной.

Тем не менее, сейчас все равно ничего не поделаешь.

Воистину, это и есть то искупление, которое было дано мне. Искупление моих грехов за то, что я не смогла защитить даже одного мальчика. Это должна быть возможность сделать это.

Помня об этом, я почувствовала странную легкость.

Так что, по крайней мере, я должна выполнить свой долг придворной дамы и занять место единственного человека, которому он доверяет. Я решила, что это лучшее искупление, которое я могу сделать.

http://tl.rulate.ru/book/37995/834998

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
спасибо огромное за ваш труд 💕💕💕
Развернуть
#
Бедная девочка..😞
Благодарю за перевод❣❣❣
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь