Готовый перевод One More Time: Rebirth / Возрожденнный заново: Глава 28. Это что за грубиян?

Я сражался с Повелителем Демонов. Все мои спутники погибли. Я единственным добрался до самых внутренних покоев. Мы столкнулись в ожесточенной битве, но Повелитель Демонов на секунду отвлекся. Я расколол шлем на голове Повелителя Демонов и увидел, что было под этим шлемом…

- - -

Проснувшись, я вижу на себе серьезный взгляд Цукиеми. В этот момент до меня доходит происходящее. Я чувствую, что мы окружены.

Карета остановилась, и кучер в состоянии паники.

- Что будем делать, Край? Я их прикончу или ты сам?

Цукиеми спросила это так беспечно, даже несмотря на то, что мы окружены и нас превосходят численно.

Ну, это действительно не похоже на угрозу. Я знаю, что люди этого мира сильнее, чем люди моего предыдущего. Однако, это не обязательно означает, что сильнее тут каждый. Эти бандиты источают очень средние колебания маны, и даже то, как они окружили карету, было очень легко обнаружить.

- Я сам. Хочу кое-что проверить.

Выйдя из кареты, я вижу избитых бандитов, лежащих без сознания. Мы остановились на участке дороги, окруженном большими деревьями, что делает его идеальным местом для засады.

"Кто, черт возьми, это сделал?"

Я озираюсь по сторонам. Цукиеми тоже выходит из кареты, и мы вместе осматриваемся вокруг. Затем мы замечаем человека в белом халате. Его растрепанные зеленые волосы и сонное выражение лица никак не вяжутся с красивой фигурой.

У него лазурно-голубые глаза, как у меня, однако нет ни меча, ни посоха. Значит, он избил бандитов голыми руками. Внезапно я слышу серьезный шепот Цукиеми мне на ухо.

- Этот парень невероятно силен.

В первый раз я слышу, как Цукиеми называет кого-то невероятно сильным, говоря таким серьезным тоном. Даже моих родителей она оценила посредственно.

Вдруг меня осеняет. Как я не мог почувствовать его присутствия? Он стоит прямо передо мной, но я все равно не ощущаю его присутствия. Я смотрю прямо на него, но мне кажется, что на самом деле его там нет.

Это прямая противоположность подавляющему присутствию Цукиеми. Даже если она подавляет его, ты все равно можешь его почувствовать. Но этот парень не излучает ничего, как будто сам он ничто. Человек в белом халате смотрит на нас с Цукиеми, а затем кивает с улыбкой.

- Я все понимаю... Она выглядит хорошо, но у нее нет самой необходимой вещи... Эх, если бы у нее их было побольше, она была бы совершенством. Ну ладно, увидимся позже, Край и Цукиеми.

Посмотрев на Цукиеми и сказав непонятные фразы, он назвал наши имена.

- Эй, погоди, как ты...

Я не успеваю закончить вопрос, когда таинственный мужчина срывается с места и бежит со всех ног. Я спешу за ним, но ни Цукиеми, ни я не можем его догнать.

Что это было вообще?

- Эй, Цукиеми, ты его знаешь?

Цукиеми покачала головой, а затем враждебно говорит:

- Я не знаю, кто этот грубиян... Но если еще раз его увижу, изобью до полусмерти.

Впервые при мне от Цукиеми исходят такие негативные эмоции. Что он такого сделал? Погоди… Цукиеми чего-то не хватает? Я смотрю на Цукиеми, обращаю внимание на грудь…

- Понятно... – бормочу я себе под нос, и вдруг чувствую, что враждебность Цукиеми направлена на меня. Я только что сам себе вырыл могилу?

- Эй, Край, почему ты сказал "понятно"?

Она улыбается, но в рубиново-красных глазах нет ни капли веселья.

- Да, ничего такого. Я просто кое-что понял, - небрежно отвечаю, хотя уже немного вспотел, ощутив жажду крови напарницы.

- Не хочешь рассказать мне, что ты понял?

- Ничего особенного. Я просто понял, что некоторым людям повезло больше, чем другим, - говорю я. Цукиеми смотрит на мое беззаботное выражение лица и вздыхает. Потом внезапно подходит ближе.

- Эй, Край, у меня немного кулаки чешутся. Уверена, ты тоже не против размяться, ведь тебе так и не удалось подраться. Как насчет того, чтобы немного потренироваться, прежде чем продолжим наше путешествие?

Даже не дожидаясь ответа, Цукиеми начинает атаковать.

- - -

Весь в синяках, я лечил себя, пока Цукиеми оставалась в дурном настроении. Наконец, мы добрались до столицы Шуры. При виде улиц, заполненных неизвестными деликатесами, настроение Цукиеми из дурного превратилось в отличное.

- Край, в наказание за твои грубые мысли ты должен провести меня по всем прилавкам с пищей. Ты должен сопровождать меня, пока я не буду удовлетворена.

Сначала ты избила меня, а теперь хочешь промотать мои деньги? Я смотрю на Цукиеми, чьи сверкающие глаза в волнении бегают по прилавкам с едой. Вздохнув, я могу только слегка улыбнуться.

- Конечно, моя королева.

http://tl.rulate.ru/book/38163/841715

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь