Готовый перевод Marrying the Soft-hearted Villain / Выйти замуж за мягкосердечного злодея: Глава 12.2

Жуань Цюцю бросила в кастрюлю пять полосок сушеного мяса, которые выглядели совсем не аппетитно. Когда вода закипела, она также высыпала в кастрюлю немного порошка из клубней.

Она хотела добавить соль, но у нее не было легко используемой соли, только большие куски каменной соли. Девушка слишком устала, поэтому они могли обойтись и без нее.

Когда Жуань Цюцю ждала, пока закипит их весьма убогий ужин, она потягивала теплую воду.

Теплая вода, миновав горло быстро достигла ее желудка. В этот момент она снова почувствовала себя живой. Она глубоко вздохнула. Затем отнесла деревянную чашу на кровать.

— Господин продовольственный резерв, выпейте воды,  — Жуань Цюцю вспомнила, как этот большой серый волк вел себя так свирепо перед ней раньше, и захотела обойтись с ним немного грубо.

Но когда ее распухшая красная рука коснулась его кожи, которая была еще холоднее, чем у нее, ее сердце смягчилось.

Она нежно взяла его за подбородок, чтобы напоить теплой водой.

Однако господин продовольственный резерв был очень беспокойным серым волком. Несмотря на то, что он был без сознания, он все еще яростно сжимал зубы. Половина теплой воды стекала по его привлекательной линии подбородка, а не в рот.

Жуань Цюцю: «…»

К счастью, она держала под шеей грязную звериную шкуру, недавно свалившуюся с господина серого волка, и остальная часть кровати не промокла.

Еда уже закончила готовиться. Поскольку она нормировала их еду, даже если казалось, что в горшке было много еды, она знала, что этого было достаточно только для заполнения двух маленьких чашек.

Сначала Жуань Цюцю вынула пять полосок мяса. Каждая полоска была не больше ее мизинца. Она положила три куска мяса в миску господина серого волка, чтобы они остыли, и решила, что после того, как закончит есть, разрежет их на мелкие кусочки. Похоже, он был способен глотать пищу.

После этого она начала есть свою порцию еды.

Миска с липкой едой, приготовленной из порошка клубней, совсем не выглядела аппетитной. На самом деле, она была довольно безвкусной и даже имела странный запах, но Жуань Цюцю съела ее, как будто это было что-то вкусное.

С тех пор как она попала сюда, у нее до сих пор не было возможности съесть что-нибудь теплое.

В последние два дня демоны-волки спешили привести ее сюда. Иногда они ловили снежного кролика или других мелких животных, жарили их и съедали. Тем не менее, они даже не бросили бы кость в ее сторону.

Они также не разрешали ей использовать огонь для приготовления пищи. Помимо питья капель спасительной воды, которую она конденсировала с помощью своей способности, Жуань Цюцю могла есть только сырые клубни.

Теперь, когда у нее была теплая еда, она чувствовала себя выздоровевшей, как будто теплая еда была лекарством, которое вылечило ее болезнь.

Снаружи пещеры воздух был наполнен снегом. Внутри пещеры было подобие «дома» благодаря ее и господина серого волка усилиям.

Хотя этот дом был довольно убогим.

Покончив со своей порцией еды, Жуань Цюцю наелась лишь наполовину. И все же она была полна новой надежды.

Набравшись терпения, она перемолола мясо в миске господина серого волка костяным ножом, высыпала в миску оставшуюся кашеобразную смесь из порошка клубней и все перемешала.

Ой-ой. Миска господина серого волка с едой выглядела довольно отвратительно…

Жуань Цюцю спокойно вымыла ложку, которой она ела, а затем принесла миску с сомнительной едой, чтобы накормить волка.

В любом случае, сейчас он ничего не видел. Возможно, это и не имело значения?

http://tl.rulate.ru/book/38305/1045800

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо за перевод
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо за главу ✨
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь