Готовый перевод One Piece: A Gamer In South Blue / Ван Пис: Игрок в Саут Блю: Глава 40

Пекарня, где Рика всегда здоровалась со мной из окна и мило улыбалась. Сожгли.

Веранда, где Сол сидел в своем кресле весь день и смотрел, как мир проходит мимо. Теперь только пепел цвета древесного угля.

Дом, рядом с которым я отчитал Баркера за вандализм всего за несколько часов до моего отъезда. Уничтожен. Ничего не осталось, кроме скелетообразных очертаний почерневшего дерева.

Сворачиваю за угол на городскую площадь, и натыкаюсь на множество дозорных снующих туда сюда. Матросы и старшины перетаскивали мешки и коробки с припасами и медикаментами. По центру был устроен импровизированный госпиталь, и сейчас десятки людей, которых я знаю, лежали на койках с различными травмами.

Бен, Сапожник, Ур. 5

Одна рука в белой гипсовой повязке. Голова полностью перемотана бинтом.

Хельга, Деревенская Матрона, Ур. 3

Бледнее, чем простыня, которой ее укрывают. Лихорадочный пот на лбу просто кричит о появление инфекции.

Дэн, Капитан Торгового Судна, Ур. 6

Забинтован с головы до ног, видны лишь несколько открытых участков кожи. Если бы не надпись, высветившаяся над его головой, я бы даже не узнал, что это он.

Мое дыхание сбивается и не толком не получается сосредоточиться. Куда бы я ни посмотрел, везде люди которых я знаю, едва цепляются за жизнь. Женщина, толкающая тачку с накинутым на нее одеялом, проходит передо мной, и взгляд цепляется за знакомую копну каштановых волос, как утопающий за спасательный круг.

Рика, Городской Пекарь, Ур. 4

«- Рика!"

Молодая девушка резко поворачивает голову на звук моего голоса, и я изо всех сил стараюсь не отшатнуться в шоке. Левая половина ее лица вся в ожогах и сильно кровоточит. Как будто кто-то засунул ее головой прямо в огонь. Глаз, к счастью, был цел, но ухо и нижняя часть щеки явно не подлежат исцелению.

"- Джек...» - она всхлипнула, и не сдержала слез. «-Ты вернулся..."

Женщина врезается в меня и начинает рыдать в мою грудь, сотрясаясь в истерике, и мне остается только обнять хорошую знакомую в ответ и так стоять в течение нескольких минут, не зная, что делать.

Ее всхлипы, в конце концов, стихают, и мое внимание привлекает тележка, которую она толкала. Рика отстраняется и быстро вытирает слезы, откидывая одеяло в сторону, открывая вид двух младенцев, еще не достигших годовалого возраста. Слава Богу живых. Она опускается на колени перед ними с такой фальшивой улыбкой, что на нее действительно больно смотреть.» - Все в порядке.» - воркует девушка над слегка копошившимися детьми. –«- Не надо плакать."

«-Чьи...?"

Рика повернулась ко мне с вымученной улыбкой. «-Реймонд и Мари. Теперь кто-то должен за ними присматривать...» - моя подруга остановилась, подавляя рыдания годовые снова вот-вот вырваться. "..и я думаю, что это должна быть я."

«- Кто это?» - вопрос прозвучал едва слышным шепотом. «- Кто это сделал?"

Слезы снова потекли у нее из глаз. «- Разве это имеет значение? Теперь уже ничего нельзя сделать, кроме как собрать осколки..."

Я опустился на колени и нежно взял руки девушки в свои.

«-...пожалуйста...Мне нужно знать..."

Она резко встает, высвобождаясь из моих объятий, и обратно откидывает одеяло. "- Джек... Я рада снова тебя видеть, но..... не могу... больше не могу об этом говорить. Извини!"

Прежде чем успеваю возразить, Рика хватается за ручки тачки и убегает. Я дергаюсь в сторону уходящей девушки, чтобы погнаться за ней, но мое внимание привлекает коричневая палатка на площади с откинутым входом, в которой три дозорных в офицерских мундирах спорят над картой, разложенной на деревянном ящике.

Меняю свое решение и направляюсь в сторону морских пехотинцев, прежде чем я успеваю успокоиться. « Пора получить гребаные ответы!'

Лейтенант-Коммандер Оденкирк, Ур. 44

Энсин Катрина Ур. 25

Энсин Сабрина Ур. 26

Мужчина вздыхает, его плечи опускаются от усталости. «- Эти люди все еще нуждаются в нашей помощи, Энсин. Мы не можем их бросить и отправиться в погоню."

«- Со всем уважением, сэр!» - та, которую зовут Катрина, явно изо всех сил старается сдержаться и не накричать на своего начальника. «- Пираты, которые это сотворили, с каждой минутой удаляются все дальше. Если мы сегодня же не поплывем на север, то никогда их не догоним! Даже с нашим преимуществом в скорости!"

Оденкирк проводит рукой по своим вьющимся черным волосам и слегка поворачивается к другому младшему офицеру, которая, которая судя по всему является сестрой первой девушки. «-Ты тоже так считаешь?"

«- МММ.» - она спокойно кивает.

"-Эй.» - я объявляю о своем присутствии довольно грубым тоном, стараясь привлечь их внимание. Сабрина, самая тихая из присутствующих, бросает на меня быстрый взгляд, но также быстро отводит. Двое других слишком поглощены своим разговором, чтобы хоть как-то отреагировать.

«- Эй!» - на этот раз говорю громче. Оденкирк наконец замечает новое действующее лицо и смотрит на меня, подняв палец, показывая: "минуточку", и тут же возвращается к своим рассуждениям.

«- Эй!» - не сдержавшись, я уже кричу, опуская кулак и разбивая их импровизированный стол вдребезги, наконец-то привлекая внимание всех троих. «- Кто это сделал с моим городом?"

Лицо Катрины краснеет, и она выглядит так, будто готова убить меня одним взглядом. «-Как ты смеешь….!» - рука Оденкирка тем временем обрывает ее уже готовую сорваться с губ тираду, и заставляет подчиненную замолчать.

«- Все в порядке, Энсин.» - Лейтенант-коммандер поворачивается ко мне и вопросительно приподнимает бровь. «-Я вас не видел здесь раньше. Вы живете в этой деревне? Мы не получили сообщения о каких-либо кораблях, приплывших сюда сегодня."

«-Я прилетел сюда 15 минут назад на гигантской гребаной птице, если вам так это интересно! А теперь расскажи мне, что здесь произошло!"

Катрина все больше злится на мой тон, и только ее сестра удерживает родственницу от попытки придушить меня на месте. Лейтенант тем временем спокойно воспринимает мое требование. «- Мне очень жаль говорить тебе об этом, сынок, но пока тебя не было, на твой остров напали."

«- Ну ни хрена себе!» - огрызаюсь в ответ. «- Не поверите, но это я понял и сам! Скажи мне кто! Какой будущий выпотрошенный труп сделал это!" – понимаю, что в наглую хамлю, но ничего не могу поделать со своей злостью.

Оденкирка явно начинает раздражать мой язык, но мужчина сдерживается, чтобы не высказать его вслух и поворачивается к разломанному ящику, доставая из обломков две потрепанные бумаги, протягивая их мне.

Весь мой гнев моментально тонет. Вся ярость и злоба, накопившиеся в душе умирают и заменяются пустотой. Пустотой, в которой я ничего не чувствую.

Даже не смотрю на имя внизу страницы и на цену, указанную за его поимку. Мне это не нужно.

Я бы узнал этого человека где угодно. В конце концов, мне пришлось сражаться с его первым помощником меньше двух недель назад.

Сминаемая бумага шуршит у меня в руке и плакат с изображением человека с огненно-рыжими волосами и надписью "разыскивается" превращается в мусор.

«-Мы следовали за ними до острова Батерилья, расположенного к востоку отсюда, но очень быстро покинули его, получив жесткий отпор и насколько мы можем судить, приплыли сюда...» - лейтенант-коммандер угрюмо вздохнул. "...и выплеснули всю свою злость от предыдущего неудачного нападения."

Мой мозг смутно отмечает, что энсины снова начали разговор, но я их не слышу. Я ничего не слышу. Ничего, кроме слов, стучащих у меня в голове. «Я прохлаждался в лесу, а они приплыли сюда. Я прохлаждался в гребаном лесу, а они пришли сюда...

Тяжелая мясистая ладонь сжимает мое плечо. «- С тобой все в порядке, сынок?» - тем временем с беспокойством спрашивает Оденкирк. «- Может тебе лучше присесть?"

"- Нет.» - тихо бормочу я. «-Нет...нет ... мне нужно...» - тупо смотрю на карту, которая лежит в обломках разбитого мной ящика. На ней четко обозначена красная линия предполагаемого курса пиратов Кида. « 8 градусов северной широты по течению Джаграна.' " « - Мне нужно идти...пожалуйста, извините меня ... я прошу прощения за свою грубость."

«- Не волнуйся.» - лейтенант убирает руку с моего плеча, чтобы ударить себя в грудь. «- Клянусь гордостью морского дозора, мы отдадим этих чудовищ в руки правосудия!"

«- И не успокоимся, пока они не ответят за свои преступления!" – добавила Катрина сжимая в ярости кулаки. Вторая девушка молча отображает действия сестры.

Мои ноги медленно несут меня на приличное расстояние от палатки и подавленная внутренняя ярость, с ревом возвращается к жизни сильнее, чем когда-либо.

«- Киви!» - кричу, поднимая голову в небо, твердо веря, что мой питомец услышит, где бы он ни был.

Не хочу проявить неуважение к Оденкирку и его способностям. С таким офицерским рангом и уровнем совершенно очевидно, что он может постоять за себя в бою. Но сразиться против Киллера и Юстаса? Или даже с ними двумя одновременно? Он и близняшки просто станут очередными мертвецами на пути пиратов Кида.

Я прожил всю свою новую жизнь с мыслью о политике невмешательства. История есть история, а моя жизнь это моя жизнь. Они разделены, и второе не должно влиять на первое.

Всегда так считал. Даже после сражения с Киллером рационализировал и отбросил свои опасения по поводу эффекта бабочки, потому что... насколько наша маленькая встреча могла повлиять на его характер или историю в целом? Если только те шестерки, которых я уничтожил, не оказались намного важнее для канона, чем я предполагал.

Как уже было сказано, именно так я считал.

Но знаете, что я сейчас чувствую?

К черту канон.

Мой воробей садится рядом со мной, и я, не теряя времени, запрыгиваю в седло. «- Ну же, Киви!» - тут же начинаю инструктировать птицу. «- Они направляются на север и опережают нас всего на несколько дней. Мы можем нагнать их за пару часов если постараемся!"

«Разборки с этим дерьмом теперь мое личное дело.»

http://tl.rulate.ru/book/38564/1188388

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Благодарю
Развернуть
#
Пора платить за свою пассивность *****
Развернуть
#
Благодарю за главу.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь