Готовый перевод One Piece: A Gamer In South Blue / Ван Пис: Игрок в Саут Блю: Глава 46

Прошло минут пятнадцать и вот я наблюдаю, как Абрелла отсчитывает купюры, пока я жду Мори. Слева от нас стоит младший лейтенант, скорее всего, сменщик Йоргена - подписывает разрешение на денежную выплату такого размера, в то время как двое матросов за его спиной уносят тело...ха... теперь, когда я подумал об этом, то почему-то стало интересно, что они делают с трупами которые им сдают. Может быть, кремация?

Офицер перестает черкать что-то в блокноте, бросает на пирата последний взгляд и удовлетворенно кивает. «- Продолжайте, старшина.» - нейтрально сообщает дозорный, передавая оставшиеся бумаги Абрелле для заполнения.

«- Благодарю вас, сэр.» - женщина лишь мельком взглянула на его удаляющуюся фигуру, а затем толкает деньги в мою сторону. «- Ну вот ты и стал еще богаче Джек. Мастер- главный старшина придет через несколько минут."

Динь!

Задание Выполнено!

Задание: Получите награду не менее 10 000 000 белли.

Награда: +15 к Силе, +15 к Выносливости или к Ловкости и 10 000 опыта.

Вы достигли Ур. 44!

Вы достигли Ур. 45!

Вы достигли Ур. 46!

Очков для распределения: 60!

«О, отлично.» - обрадовался я, собирая деньги и выбирая выносливость вместо ловкости для второй награды. «Хотя интересно, почему сдача Маккарти засчиталась как выполнение квеста.»

Не такая уж незначительная деталь, которую я совсем забыл о жизни охотника за головами, заключается в том, что вы получаете на 30% меньше за мертвого преступника, поэтому, гораздо выгоднее оставлять их в живых. Данное правило означало, что моя награда технически немного не дотягивала до 10 миллионов. К счастью, кажется, [игра] в таких спорных моментах не скупиться. Раз сказано на розыскном плакате о 12 миллионах, то значит задание выполнено, а сколько я получил на руки ее не волнует»

Прошло уже несколько недель с тех пор, как я в последний раз смотрел на все связанные с наградами за головы [квесты], которые я получил, когда сдал Реджи несколько месяцев назад. В то время я воспринимал их как "долгосрочные цели". То, к чему можно стремиться, в конечном счете, но не обязательно когда-либо выполнять.

Боже, как же меняются времена.

«И главный вопрос, как же теперь поступить с полученными очками?'

По идее ни одна из моих характеристик не нуждается в срочном улучшении прямо сейчас. Я мог бы сбросить большую часть очков в ловкость, чтобы посмотреть, выдадут ли мне новый [перк] на 250... хотя если ничего не дадут, то я буду чувствовать себя так, как будто частично потратил очки впустую. Сила и выносливость уже улучшились благодаря [квесту], но я бы предпочел, чтобы их значение было еще повыше...

Только... не переусердствовать. Разбросаем полученное богатство по всем статам с небольшим уклоном в сторону физики...

Очков для распределения (60) → (0)

Сила (164) → (180)

Выносливость (130) → (145)

Ловкость (200) → (215)

Интеллект (100) → (107)

Мудрость (100) → (107)

Максимальное Здоровье (2600) → (2900)

«Ну вот и все. Отличный старт на пути к следующему уровню для ловкости, выносливости, которая увеличивает [Регенерацию хп], и силе, которая повысится до 300, как только активирую [Адреналин раш]. Не хочу оставлять интуицию или мудрость позади, но до тех пор, пока я не узнаю, когда дается второй уровень [Перков], не вижу смысла размещения большого количества очков в них.»

«- Ха-Ха, Джек!» - раздался крик, громко смеющегося Мори, появившегося в конце коридора. «- Извини за задержку!» - мужчина радушно протянул руку для рукопожатия. «- Мы с Карреном немного переусердствовали на тренировочном спарринге. В следующем квартале он должен стать Мичманом."

«-Мне уже сказали.» - отвечаю, завершая рукопожатие. «- Спасибо, что нашли время встретиться со мной, Главный стар ... простите, Мастер – главный старшина."

«-Ха, не парься насчет этого. Ты же гражданский, так что можешь называть меня просто Мори.» -морпех наклонился ко мне прошептав так, что бы его никто не услышал: «- Что ты здесь делаешь, Джек? Я думал, ты собираешься держаться подальше от Каебы из-за этого... ну, ты знаешь."

«-Не волнуйся. Я в городе только на один день. Не так уж много времени, чтобы случилось что-то плохое."

"- Хa! Только не сглазь! Итак, чем я могу тебе помочь?"

Я откидываю голову назад и указываю в сторону главного коридора. «- Прогуляйся со мной на пару минут, пожалуйста."

«- Конечно, конечно.» - Мори вынимает из кармана платок и вытирает вспотевший лоб. "- Так значит… 12 миллионов, да?» - комментирует он мою последнюю добычу, когда мы начинаем нашу прогулку. «- Ты продвигаешься в этом море. Он доставил тебе какие-нибудь проблемы?"

«-Ни в малейшей степени.» - я не пытаюсь хвастаться, просто это правда. В команде Маккарти было 22 человека, не считая его самого. Приемлемое количество для набегов на небольшие корабли, как я полагаю, но все они были просто обычными отбросами, когда дело доходило до силы. Большинство из них находилось на седьмом – восьмом уровне. Один человек на тринадцатом. Что же касается самого капитана, то он достиг двадцать девятого, но этого мало против меня. «-Я даже пистолеты не применял. Это было бы слишком неспортивно.'

Мори слегка спотыкается от безразличия в моих словах, и я вижу, как на его лице промелькнуло удивление. Однако он быстро хоронит его под своим фирменным смехом. "- Я знал, что ты стал круче с прошлого раза! Я и сам немного усилился, но, похоже, ты действительно оставил меня позади.» - не смотря на сказанное, офицер сияет искренней улыбкой.

Я присоединился к его смеху. «-Не расстраивайся, Мори. Получить повышение на два ранга с тех пор, как мы сражались вместе, не так уж и плохо.»

« Правда, ты поднялся на пару уровней, а я на... восемнадцать.» - заканчиваю фразу про себя

Мы сворачиваем за угол, и дозорный дважды кашляет, чтобы заглушить смех и становиться чуть более серьезным. «- Так вот, что тебе было нужно?"

« - Честно говоря, Мори, мне нужна твоя помощь."

«- Моя помощь?» - он явно удивился. «- Я не говорю "нет", но даже не знаю, чем могу тебе помочь. Мое свободное время довольно ограничено, и я не могу просто по собственному желанию отправиться куда бы то не было без разрешения начальства."

«-Это так, но к счастью мне не нужно, чтобы ты даже покидал свой офис.» -останавливаюсь и поворачиваюсь лицом к дозорному смотря прямо в глаза. «-Я хочу, чтобы ты помог мне с охотой на пиратов."

Мори в замешательстве наморщил лоб. «-И как же мне это сделать?"

«- Дозор ведь следит за пиратами, не так ли?» - спрашиваю, когда наша прогулка возобновляется. «- И документирует все отчеты о том, кого видели, где и как давно? Затем вы все используете эти данные, чтобы координировать движение кораблей и преследовать ублюдков."

Выражение лица Мори, заметно мрачнеет. Для него очевидно, куда направляется моя мысль. "- Да. Мы стараемся обновлять все сведения насколько это возможно. Но... Но я не могу позволить тебе увидеть их. Это противоречит протоколу."

Я толкаю дверь в главный вестибюль, и мы выходим наружу. «-Есть ли какой-нибудь протокол против того, чтобы ты позвонил другу по телефону и "предупредил" его о том, что пираты были замечены где-то? Просто для того, чтобы твой друг мог быть уверен, что "держится подальше" от столь опасных мест?"

Мужчина задумчиво щурит глаза. "- В принципе...технически нет...» - он нерешительно отвечает, обдумывая лазейку, которую я ему предоставил. «-Но некоторые люди, гораздо более высокого ранга, чем я, все равно могут расстроиться, если узнают о подобной деятельности. Кроме того, это все равно не принесет тебе никакой пользы. К тому времени, когда информация действительно попадает к нам, пираты, как правило, уже исчезают с зафиксированного места. Затем стоит учитывать, сколько времени тебе потребуется, чтобы добраться до нужного острова...» - Мори отрицательно качает головой. «- Как я и сказал, эти данные просто бесполезны."

Я изо всех сил стараюсь не ухмыльнуться на сомнения Мори и подношу указательный и большой пальцы ко рту. Длинный резкий свист пронзает воздух, и почти сразу Киви падает с неба приземляясь рядом со мной. Порыв ветра сдувает с Мори офицерскую накидку, а я начинаю почесывать воробья под подбородком, ожидая, пока ошарашенный морпех придет в себя. «- За быстрое перемещение куда потребуется, можешь не беспокоиться."

Я протягиваю дозорному карточку с номером моей улитки и перекидываю ногу через седло птицы. «- Два месяца, Мори. Дай мне два месяца, чтобы разобраться с некоторыми делами, а затем позвони по этому номеру."

Киви начинает махать крыльями, чтобы взлететь, и я надеваю на глаза очки. «-Я готов сражаться за этот океан. Мне просто нужно, чтобы ты указал мне правильное направление."

************************************************

Через несколько часов мы с моим питомцем приземляемся в центре городской площади Кивурука. Время не тратится впустую, так как те, кто был способен, быстро сформировали очередь, и я начинаю массово вытаскивать покупки из своего пространственного кармана, сразу передавая на руки людям.

«- Благослови тебя Бог, Джек.» - деревенская Матрона со слезами на глазах улыбается, принимая первый бушель яблок и протягивает его человеку, стоящему позади нее. "-Благослови тебя."

«- Не стоит об этом, Хельга. Я рад, что ты наконец-то встала и пришла в себя.» - я вытаскивая два ведра. Первый был набит гвоздями, а второй инструментами. «- Есть какие-нибудь проблемы?"

«- Ничего такого, о чем мы не могли бы позаботиться самостоятельно.» - отмахивается женщина, беря следующий мешок из моих рук. «- Все стараются помочь, чем могут. Наконец Лори сняла гипс и тоже присоединилась к восстановлению деревни."

«-Это хорошо.»

Я никогда не перестану удивляться тому, как быстро люди этого мира могут излечиться. Даже у самых слабых местных жителей раны заживают в несколько раз быстрее, чем у их коллег на земле. "- Баркер все никак не успокоится?"

«- О нет. Он винит себя в том, что не смог помочь нам во время нападения... да ты и сам это знаешь.» - Хельга отводит взгляд, когда воспоминание настигает ее.

Нежно сжимаю руку женщины и делаю все возможное, чтобы успокоить ее. «-Я попробую поговорить с ним позже, хорошо?"

«- Спасибо, Джек. Ты так много всего делаешь для нас.» - Матрона с блестящими глазами отступает в сторону, чтобы взять себя в руки.

http://tl.rulate.ru/book/38564/1196944

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Дождался!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь