Готовый перевод The Little First Grand Secretary in My House / Воспитание маленького главного советника: Глава 21.1

Что хорошего происходит в это время?

В глазах Чжаоэра была настороженность.

Сюэ Таоэр подбежал и прошептал: "Я не отец тети, поэтому я хочу поговорить с собакой".

Сюэ Тинянь тоже услышала движение снаружи и вышла.

"Не уходи, я буду настаивать". Чжаоэр знал, что старый убийца Ян Чжуна не был хорошей вещью, чтобы найти маленького человечка. Из-за своего старшего статуса он любит указывать пальцем на других. Сюэ Цзюнь-его внук. Что хорошего он может сделать, если поступит так, как поступал раньше?

"В любом случае".

Сказав это, Чжао Эр на мгновение замер, прежде чем Сюэ Тинянь вспомнил, что он никогда бы так не говорил.

Он слегка улыбнулся: "Все в порядке, ты все еще боишься, что он не сможет это съесть".

"могу......"

В это время Сюэ Тинянь пересекла ее в главную комнату, и ей оставалось только поспешить за ней.

Здесь, в главной комнате, было выпито вино.

Белое и пухлое лицо Ян Чжуна покраснело и выглядело немного пьяным. Черное лицо отца Сюэ светилось красным в свете ламп. Сюэ Циншань также сидел в стороне, и там были Сюэ Цзюньцай, Сюэ Цинбай и Сюэ Цинхуай.

Женщин на столе нет.

Увидев вошедшую Сюэ Тинянь, Ян Чжун сказал: "Наши маленькие таланты здесь, позвольте мне показать вам".

Он манил и не считал себя посторонним. Когда Сюэ Тинянь подошел, он огляделся с ног до головы парой пьяных глаз: "Я не видел, чтобы что-то изменилось, как это могло быть так хорошо?"

Эти слова прозвучали с сарказмом, когда они их услышали, и они сразу же успокоились.

Сюэ Циншань сосредоточился на еде овощей и, казалось, не слышал этого. Сюэ Цзюньцай, кажется, сидит на краю, но он смотрит сюда намеренно или непреднамеренно.

Другие люди в семье Сюэ были немного смущены, особенно мистер Сюэ, его лицо было немного напряженным, но он просто продолжал говорить.

Когда Чжао Эр собирался атаковать, Сюэ Цинхуай внезапно встал, улыбнулся и взял чашу с вином: "Мой дорогой отец, я уважаю твою старую чашу. Это вино сделал мой отец, и большинство людей не могут его пить. Это не похоже на твое старое, Когда я пришел, я быстро откопал и сказал выпить с тобой еще чашек".

Ян Чжунсяо посмотрел на Сюэ Цинхуая без всякой двусмысленности. Он взял миску, выпил ее и съел еще несколько блюд. Воспользовавшись моментом, Сюэ Цинхуай быстро взглянул на Чжаоэра и Сюэ Тинянь и позволил им поспешно уйти.

Сюэ Тинянь слегка вздохнул, и он планировал уйти с грузчиком, и выслушал Ян Чжуна, прежде чем шагнуть вперед.

"В чем дело? Почему ты собираешься уйти до того, как старейшины закончат говорить? Хотя я не твой дедушка, но и не твой дедушка, это не глаза моего старика, или что?"

Шляпа была немного великовата, чтобы ее можно было застегнуть. Чжао Эр как раз собирался что-то сказать. Сюэ Тинянь взяла ее за руку.

Он сделал два шага вперед и изобразил уважительное слушающее выражение: "С тех пор как моего дедушку и дедушку научили, ребенок слушает". Он сделал паузу и сказал: "Просто мой дедушка тоже ученый. Причина "

"Согласно смыслу твоего маленького волосатого мальчика, один из моих старших даже не может сказать, что ты младший?"

Полный рот вина устремился к лицу Сюэ Тинянь, которое было смешано со странным запахом, смешанным с различными блюдами.

Сюэ Тинянь не смогла этого избежать и спокойно кивнула: "Природа".

- эй! Смотри! Это действительно другое дело".

Ян Чжун несколько раз щелкнул Сюэ Тинянь пальцем и с улыбкой посмотрел на другую семью Сюэ, злой первый пожаловался: "Семья, это наставник вашей семьи?"

Ян Чжун явно здесь, чтобы создавать проблемы, естественно, для Сюэ Цзюня. Перед возвращением из дома Личжэна мистер Сюэ прикинул, что большая комната, должно быть, доставляет хлопоты, но я не ожидал, что она должна быть здесь.

На самом деле, как у пары сына и невестки, как могли у Мин Хуана и дедушки Сюэ возникнуть проблемы, в конце концов, они поклялись сказать, кто победил, а кто не жаловался, и в это время это не было серьезным лицом. Ян Чжун, как дед Сюэ Цзюньцая, не мог быть более подходящим для него. Если это станет естественным, если это не удастся, это не повредит чувствам отца и сына.

"Семья ..."

Дедушка Сюэ собирался что-то сказать, но его прервал голос Сюэ Тинянь.

"Хотя мои родители умерли, мой дедушка и мои дяди все еще там. Я сказал, что есть и другие старейшины семьи Сюэ. Даже если что-то не так, не моя очередь говорить, что здесь иностранцы. Моя дорогая, но я не был за столом семьи Сюэ, и, поедая еду семьи Сюэ, я все еще должен ругать семью Сюэ по этой причине”.

Из-за того, что в доме есть гость, свеча в доме редкость, и вся комната светлая.

Молодой человек, стоявший посередине, был худым и худым, но высоким и стоящим во весь рост. Он был одет в тряпку, а его манжеты и планка были немного белее, но он чувствовал какую-то нерушимую инерцию.

"Разве так можно быть дедушкой моего гостя? Когда моя семья Сюэ пришла в ваш дом в качестве гостя, я также указал на гнев семьи Ян и инь и ян. Я должен быть уверен, что мой дедушка не рассердится. В конце концов, это не грубо. Ты всегда говорил, какими были его родители, бабушка и дедушка. Дедушка, единственный ребенок, был литератором. Его уважали подчиненные, когда он был слугой. Сейчас так кажется, но это так! "

"ты..."

В доме воцарилась тишина, и никто не ожидал, что Сюэ Тинянь тут же проигнорирует Чанъю Цзунбэя.

Сюэ Циншань больше не ест пищу и внезапно чувствует себя неловко.

Но он не встал, чтобы говорить за своего тестя. Шляпа Сюэ Тинянь была слишком большой, натягивая лицо семьи Сюэ и даже клана Сюэ. Если он говорит за это, он согласен с тем фактом, что лицо семьи Сюэ может быть растоптано Ян Цзягуаном.

В частности, это не согласуется с его планом.

Лицо Ян Чжуна покраснело, а губы задрожали от ярости: "Твой мальчик, как ты смеешь учить старших в юном возрасте".

"Не смей! Джентльмены отличаются друг от друга, и малыши не похожи друг на друга. Маленький мальчик просто говорит правду. Я также надеюсь, что мой дедушка должен быть осторожен и осторожен, и он будет джентльменом".

Это значит учить себя словами святых!

Ян Чжун сердито улыбнулся и указал на него пальцем: "Это действительно хорошо, это действительно потрясающе. Прочитав несколько дней, люди становятся другими. Ты действительно думаешь, что это большое дело, если ты сегодня получишь хорошую работу, даже если ты в ярости".

"У джентльмена нет споров, и он тоже будет стрелять! Когда ты сдаешься, ты пьешь и сражаешься за джентльменов".

http://tl.rulate.ru/book/38918/1605177

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь