Готовый перевод The Little First Grand Secretary in My House / Воспитание маленького главного советника: Глава 26.2

Что это? На самом деле, он не знал, во всяком случае, это была радость.

Ранним утром семья Сюэ встала.

Трехкомнатные и четырехкомнатные не хотят думать так рано, но те, кто не выносит большой комнаты, бросают. Перед рассветом движение Дунсяна продолжалось, и люди продолжали входить и выходить.

Голос Яна разнесся по всему двору. Через некоторое время он спросил Сюэ Циншаня, когда прибыла машина, и некоторое время он говорил, что забыл, что упаковал, поэтому ему пришлось поторопиться и упаковать это.

Итак, все встали.

Чжаоэр и Сюэ Тинянь тоже встали.

В отличие от стороны Яна, на этой стороне тихо, Чжаоэр собрал все прошлой ночью. Большая сумка с ковриком в ней, несколько вещей для переодевания и несколько тривиальных вещей, которыми обычно пользуется Сюэ Тинянь.

"Не стирай свою одежду, если ты грязный. Я схожу за ними в библиотеку, когда освобожусь, и пришлю их тебе, когда вымою. В любом случае, я могу вернуться 10-го, и этой одежды тебе хватит, чтобы надеть. Держись поближе, в школе много людей, и будь осторожнее, когда выходишь на улицу. Не позволяйте джентльменам быть злодеями. Вы должны все делать сами в первую очередь, чтобы вас не беспокоили сами. Не будь суров к себе. Что вам нужно купить? Просто купи его и скажи мне, если у тебя не хватит денег".

Чжаоэр лепечет, как старая мать.

Сюэ Тинянь стояла рядом с ней, наблюдая, как она проверяет, что собирается взять с собой в школу. В ее ушах звучали все ее ворчливые голоса, и она чувствовала себя немного расстроенной в своем сердце.

На самом деле он долгое время учился в частном порядке и решил остаться в школе.

В конце концов, сон есть сон. Даже если этот сон волшебный, в конце концов, это не его опыт. Затем он должен сосредоточить все свои мысли на учебе, поэтому он может быть только временно отделен от Чжао Эра.

"Не волнуйся, я сам о себе позабочусь. И ваш бизнес, вы можете сделать это, если сможете, но вы не можете этого сделать. У вас все еще есть эти места дома, за вычетом еды для третьего и четвертого дядей нам достаточно есть и пить . Недостаточно, я переписываю больше книг по будням, и денег, которые я зарабатываю, хватает нам обоим".

"Ага, все вас слушают".

Увидев, как Чжао Эр говорит это, Сюэ Тинянь поняла, что она ее не слушала.

Он несколько раз говорил ей об этом с тех пор, как она разрушила дом, и он не хотел, чтобы она так много работала. Ке Чжаоэр всегда вставляет левое ухо внутрь, а правое-наружу. На первый взгляд, она не обращает на это внимания. Обычно она говорит и делает что-то по одному предложению за раз, но она учится быть небрежной в этом вопросе.

В этом отношении Сюэ Тинянь был очень беспомощен.

Но кого в этом винить? Я могу только винить его за то, что он не был благоразумен в то время и чувствовал, что нанять женщину, чтобы заработать деньги, означало содержать себя. Очевидно, я был мужчиной, и я не мог принять это в своем сердце. Мне несколько раз было неловко с ней.

Из-за этого Чжао Эр всегда избегала обсуждать с ним этот вопрос, но у нее также есть четкое отношение. Она не будет слушать его, когда занимается бизнесом.

Сюэ Тинянь хотел что-то сказать, и вдруг во дворе раздался голос.

Один из голосов-Цзян Ву.

"У Цзы, как получилось на этот раз?"

Цзян Ву был одет в темно-синюю короткую коричневую куртку, высокий и крепкий, очень героический. На его волосах и бровях все еще был туман, а март в деревне Юцин все еще был немного холодным, особенно с тех пор, как утренний туман еще не рассеялся.

"Я пришел в суд, чтобы поступить в городскую школу. Разве он сегодня не в первый раз идет в школу? Вчера он позвонил домой и сказал это. Мой отец сказал мне прийти пораньше и не задерживаться."

Человеком, который говорил с Цзян Ву, был Чжоу, и когда он услышал это, он понял, что происходит.

Я должен сказать, что Чжао Эр действительно энергичен. Вчера он столкнулся лицом к лицу с большим домом, а сегодня они пришли в себя сами. В семье Чжэн и семье Цзян есть мулы в верхней и нижней деревнях деревни Юй, деревни Юй. Из-за частых переездов туда и обратно в уездном городе, что касается семьи Цзян, то она действительно богата.

Все еще богат без денег.

Семья Цзян сдержанна, и двое их сыновей хорошо известны в деревне. Среди молодого поколения в деревне Юцин наиболее популярны две эпигенетики, одна из которых-Сюэ Цзюньцай. Другой - Цзян Ву.

Цзян Ву-один из нерожденных родственников деревни, независимо от его внешности или состояния. А еще у меня есть хорошие способности к охоте, и девушка в деревне, которая хочет выйти за него замуж, неизвестна.

Семья Цзян и вторая комната старые, отец Цзян Ву Цзян Хай и второй сын Сюэ Сюэ Цинсун имеют глубокие отношения, но так как у Цзян Хая и Сюэ Циншаня были проблемы после смерти Сюэ Цинсуна, семья Цзян редко ходила к Сюэ, Дверь закрыта, но все в семье Сюэ знают об этих отношениях.

Так что Чжоу не особо задумывался, услышав это, только чтобы завербовать Цзян Ву в помощь.

Чжаоэр вышел из дома: "Брат Цзян Ву, почему так рано, ты уже позавтракал?"

"Это еще не все. Боюсь, я опоздаю. Я вышел пораньше."

"Ты действительно тоже, тогда оставайся дома, чтобы поесть, я это сделаю".

Чжаоэр повернулся и вошел в дом, Сюэ Тинянь все еще стоял в дверях, глядя на Цзян Ву.

Цзян Ву улыбнулся и подошел: "Тин Янь, ты не позволишь Цзян Вуге сесть?"

Сюэ Тинянь может только уступить.

Чжаоэр вернулся в дом за белой мукой и подошел к плите.

В начале разделения вторая комната также разделила мешок с мелкими зернами белой лапши. Чжаоэр планировал сделать несколько косяков для Сюэ Тинянь. Цзян Ву только что пришел и случайно поел вместе.

Плита Чжаоэр - хорошая работа, то есть она редко это делает. Раньше она не могла этого сделать. Позже она сосредоточила все свои мысли на том, где найти деньги. Естественно, у нее не было на это времени.

Лапша была съедена, и Чжаоэр отправился в огород позади.

Это было во время восстановления всего, что деревня Юцин не смогла вспахать из-за холодной погоды, и поле не было полностью замерзшим, поэтому весенняя вспашка пришла слишком поздно. Но овощи на овощном поле были посажены уже давно, а остальные-недолго, но саженцы зеленого чеснока нежные и нежные.

Чжаоэр зачерпнул пригоршню и пошел к колодцу, чтобы вымыть ее.

Чжоу готовит на другой плите. Она взяла горсть сухих дров и зажгла их, разожгла плиту, вымыла и нагрела большую кастрюлю. Воспользовавшись этим промежутком, она взбила несколько яиц, и яйца тоже были разделены. г-н Сюэ сказал, что, когда он это сделал, когда еда была разделена, вся еда в семье, включая соленые огурцы, маринованные огурцы, яйца и бекон, была разделена.

Разбейте яйца так, чтобы яичница-болтунья была пушистой и нежной. Налейте масло в сковороду, в нее вылилась вспененная яичная жидкость, но в мгновение ока она разбухла.

Чжаоэр несколько раз обжарил его лопатой и отложил яйцо в сторону.

Поскольку раньше было много масла, а на дне кастрюли все еще оставалось немного масла, она достала тофу, купленный семьей, которая готовила тофу в деревне прошлой ночью, разрезала его на мелкие кусочки и бросила в кастрюлю.

Тофу слегка пожелтел, и Чжаоэр снова налил в кастрюлю немного масла, высыпал в него нарезанный **** и мелкий красный перец и обжарил. С поднявшейся струей белого дыма дразнящий аромат ударил ей в лицо. Она быстро поджарила яйца и тофу руками и ногами, положила приправу и добавила немного воды, прежде чем накрыть крышкой.

Кости варятся в кастрюле, и аромат становится все сильнее и сильнее. Прежде чем покинуть кастрюлю, Чжаоэр бросил туда нарезанные саженцы чеснока, и большая миска вкусной и ароматной начинки для лапши была готова.

Шенг вышел, снова налил воды в кастрюлю и воспользовался этим, чтобы начать катиться.

Скорость ее рук была очень быстрой, и Чжоу увидел, как она летает вверх и вниз руками, и вскоре на разделочной доске появился ряд лапши одинаковой ширины.

"У твоей девочки очень быстрые руки и ноги. По сравнению с тобой тетушка стара."

Чжаоэр улыбнулась и подняла крышку, дым поднимался вокруг ее лица, но голос был четким и приятным.

"Невестка, пожалуйста, не хвали меня. Я могу сказать, что моя рука быстрее. Это ремесло не сравнимо с тобой".

"Ты, девочка, будешь скромной!"

В то же время во втором доме Сюэ Тинянь и Цзян Ву сидели лицом к лицу.

http://tl.rulate.ru/book/38918/1605188

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь