Готовый перевод Guide the Villain Father to Be Virtuous / Инструкция для отца-злодея — как стать порядочным: Глава 39.1

Проснувшись, Хо Сяосяо обнаружила себя в кровати Хо Суйчэна. Она понятия не имела, как здесь оказалась.

— Сяосяо уже проснулась? — спросила тётя Чжао, зайдя в комнату.

Хо Сяосяо с растрёпанными волосами уселась на край кровати и зевнула:

— Я еще хочу спать.

Тётя Чжао погладила её по щеке и улыбнулась:

— Скорее вставай, мастер хочет свозить вас в океанариум.

«Океанариум?»

Хо Сяосяо оживилась и, тут же отбросив всякую сонливость, спрыгнула с кровати.

— Тётя, помоги мне одеться, меня ждёт океанариум.

— Как мне и говорили, ты просыпаешься гораздо быстрее, когда собираешься куда-то пойти.

— Где папа?

— Господин Хо ожидает тебя внизу. И Цянь уже проснулся, только ты всё ещё спишь.

— Скорее, скорее, скорее! — взволнованно торопила тётю Чжао Хо Сяосяо, ощущая себя так, будто её выпускают из тюрьмы.

Не успев одеться и умыться, Хо Сяосяо сбежала вниз по лестнице.

— Доброе утро, деда! Доброе утро, папа! Доброе утро, И Цянь!

И Цянь проснулся пораньше и уже завтракал, сидя за столом с Хо Суйчэном и господином Хо.

— В такую рань ты уже полна сил, — сказал господин Хо и приподнял кружку с молоком в знак приветствия.

Хо Сяосяо улыбнулась и забралась на кресло.

— Сегодня папа отвезёт нас в океанариум. Деда с нами поедет?

— Нет, дедушка не поедет, а вы езжайте, но пообещайте мне, что не будете хулиганить, бегать и есть без спроса, хорошо?

— Хорошо, дедушка, будь спокоен. Я присмотрю за И Цянем и папой.

Господин Хо потискал Хо Сяосяо за личико:

— Если ты такая умница, то дедушке не о чем беспокоиться.

Хо Сяосяо уплела завтрак и выпила кружку молока.

Видя, насколько беззаботна Хо Сяосяо, Хо Суйчэн вытер ей рот салфеткой.

— Ешь медленнее.

— Папа, почему я ночью спала у тебя в комнате?

Господин Хо и И Цянь обернулись на Хо Суйчэна.

— Ты ходишь во сне. Для детей это нормально, — ответил Хо Суйчэн, отхлёбывая молоко.

Хо Сяосяо, держа в руке вилку, недоумевающе посмотрела на отца.

«Хожу во сне? В таком раннем возрасте? Неужели? Почему я не знала?»

— Ходит во сне? — обеспокоенно спросил господин Хо. — Это правда?

— Не беспокойся, для детей это норма, со временем пройдёт, — ответил Хо Суйчэн и затем обратился к Хо Сяосяо. — Ты знаешь, что значит ходить во сне?

Хо Сяосяо покачала головой.

— Это значит, что ты во сне прибегаешь к папе в комнату и не помнишь об этом.

— Что?

Господин Хо забеспокоился:

— Если Хо Сяосяо ходит во сне, то ей одной спать небезопасно. Суйчэн, пусть она пока поспит с тобой. Следи за ней ночью и подожди, пока она не перестанет ходить во сне.

Хо Суйчэн нахмурился и неловко посмотрел на Хо Сяосяо:

— Веди себя хорошо, когда спишь.

Хо Сяосяо неохотно вздохнула.

После завтрака господин Хо несколько раз попросил Хо Суйчэна проверить вещи, которые он с собой возьмет.

До этого Хо Суйчэн ни разу не присматривал за двумя детьми. Ситуация была небезопасная, поэтому на всякий случай стоило пригласить тётю Чжао и Сяо У, чтобы они присматривали за ними.

По выходным поток автомобилей увеличивался и поездка до океанариума, обычно занимающая час, растянулась на два.

Хо Сяосяо и И Цянь, усевшись в детские кресла, играли с кубиком Рубика.

И Цянь следовал её указаниям, но у него всё равно не получалось научиться играть. Хо Сяосяо протянулась к И Цяню и взяла кубик, чтобы показать ещё раз.

— Смотри: пересечение горизонтальной и вертикальной линий называется крестом. Теперь поворачиваем его вот так… Ну вот, теперь понимаешь?

Хо Суйчэн подслушал объяснения Хо Сяосяо и в его мысли закралось сомнение:

— Кто тебя этому научил?

 

http://tl.rulate.ru/book/38921/1460205

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо за главу 🥺💌
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь