Готовый перевод Guide the Villain Father to Be Virtuous / Инструкция для отца-злодея — как стать порядочным: Глава 56.1

Полусонная Хо Сяосяо не ожидала, что отец возьмёт её в поездку. Утомившись неделей, проведённой в детском саду, она, наконец-то, получила два выходных, за которые могла бы отдохнуть, а вместо этого её снова тревожат.

Более того, целью поездки была встреча с Цзи Вэньсинь.

Хо Сяосяо понятия не имела, как будет общаться с той, кого толком не знает, а потому на встрече ей было неловко.

Не прошло и минуты, как Хо Суйчэн пришёл на крик дочери, донёсшийся из телефона, и прямиком двинулся к столику. Подняв Хо Сяосяо на руки, он напоследок взглянул на Цзи Вэньсинь.

— Леди Цзи, надеюсь, ваши отношения с господином Цзяном будут в полном порядке, — сказал Хо Суйчэн на прощание.

— Господин Хо… — начала Цзи Вэньсинь, однако Хо Суйчэн быстро развернулся и покинул кофейню, не дав ей договорить.

Из окна машины Хо Сяосяо увидела, как Цзи Вэньсинь, выбежавшую из кофейни, остановил некий мужчина.

Хо Сяосяо узнала его: это был отец Цяньцянь и нынешний муж Цзи Вэньсинь. Именно его она видела в тот день в океанариуме.

Господин Цзян был крепко сложен и высок ростом. Своим видом он производил впечатление надёжного спутника, на которого Цзи Вэньсинь стоило положиться.

— Если хочешь побыть с ней, можешь выйти из машины, — сказал Хо Суйчэн, заметив, как его дочь внимательно следит за матерью сквозь стекло.

Хо Сяосяо выпрямилась на сиденье. Её упрямый отец так и не признал своих ошибок.

— Не хочу. Поехали.

Машина медленно отъехала от кофейни, оставляя позади оживлённую улицу, и вскоре скрылась из виду.

От скуки Хо Сяосяо принялась играть с умными часами на запястье и вспомнила, что отец подслушивал её разговор с Цзи Вэньсинь.

— Папа, почему мои часы были связаны с твоим телефоном? — холодно спросила она.

— Не было никакой связи, часы сломались.

— Но ведь ты слышал всё, о чём я сейчас говорила? —Хо Сяосяо начала напоказ набирать обороты, параллельно следя за реакцией отца. — Ты подслушивал! Но зачем? Я же просила тебя остаться, знала, что ты хочешь послушать нас, но ты ушёл.

Хо Суйчэн взглянул на довольно хихикающую Хо Сяосяо, протянул к ней руку и ущипнул за щёку.

— Какая же ты у меня болтушка.

После встречи с Цзи Вэньсинь Хо Сяосяо, наконец-то, успокоилась.

Хотя Цзи Вэньсинь никогда раньше не появлялась в её снах, она считала своей обязанностью поблагодарить мать за то, что та дала ей жизнь.

***

Была поздняя осень. Ветер, становившийся всё холоднее, один за другим срывал пожелтевшие листья с деревьев, стоящих по обе стороны дороги возле детского сада «Веллингтон», и те, медленно кружась, постепенно укрывали собой всю улицу.

Готовясь к зиме, Хо Сяосяо, пусть и неохотно, оделась в тяжёлую, тёплую стёганую куртку. Впрочем, на морозе она пробудет всего несколько минут, столько, сколько нужно, чтобы дойти от машины до детского сада.

Едва войдя в комнату, Хо Сяосяо увидела четверых дьяволят, собравшихся так, будто они что-то замышляют.

В первый же день после перевода в старшую группу девочка заметила, насколько слаженно работает четвёрка: И Цянь выполнял основные задачи, Лу Цзинъи планировал дальнейшие действия, Сян Чэнь помогал друзьям по мере своих сил, а Цзян Юэ прикрывал остальных, пока те исполняют задуманное. Чёткая координация действий четверых дьяволят значительно усложняла воспитателю улаживание последствий их шалостей.

Два дня назад эти ребята воспользовались невнимательностью воспитателя и во время сна накрасили всем детям губы помадой, принесённой из дома.

Проснувшись, дети подняли жуткий рёв.

Всю вторую половину дня воспитательница была занята другими делами и к тому времени, как ей удалось успокоить детей, они обессилели от истерики.

— А вот и Сяосяо! — воскликнул И Цянь, заметив подругу.

Хо Сяосяо отложила рюкзак в сторону и села на своё место.

— О чём вы разговариваете?

— И Цянь приглашает нас к себе на выходные. Хочешь поехать с нами?

— В эти выходные? — задумалась Хо Сяосяо. — А что там будет?

— Будет много веселья и вкусной еды, — ответил И Цянь. — Если придёшь, я… я угощу тебя рыбой на гриле и мясом барбекю.

Хо Сяосяо была тронута приглашением, однако засомневалась, отпустит ли её отец.

— Сначала я спрошу разрешения у папы, а завтра будет видно.

— Хорошо.

Разговор друзей прервала воспитатель Чжао.

— Дети, присядьте, я хочу познакомить вас с новым другом, — объявила она.

Дети устремили взгляды к двери и воспитатель Чжао ввела в комнату Чжоучжоу.

Мальчик встал перед новой группой и приветственно улыбнулся.

— С этого дня Лу Синчэнь будет учиться с нами. Можете обращаться к нему Чжоучжоу. Поприветствуем его!

Дети встретили новичка аплодисментами. При виде столь бурной реакции воспитатель Чжао рассмеялась.

— Чжоучжоу — самый младший из вас, поэтому поддержите его, если ему что-нибудь будет нужно, хорошо?

— Хорошо!

Большинство детей были рады появлению нового ученика, самые смелые же из них даже решились подойти к Чжоучжоу и заговорить с ним. Однако И Цяня эта новость не устраивала: это было ясно по его лицу. Трое его друзей, судя по хмурым гримасам, тоже были не в восторге от появления Чжоучжоу в их коллективе.

— Он же из малышовой группы. Как ему вообще удалось к нам перевестись? Может, он хочет отомстить И Цяню? — рассуждали друзья.

Пока И Цянь и компания обдумывали возникшую ситуацию, воспитательница бегло оглядела комнату.

— Чжоучжоу, я хочу подобрать тебе твое место. Где ты хочешь сидеть?

Чжоучжоу не сводил глаз с Хо Сяосяо, как только вошёл в комнату. Услышав предложение воспитательницы, он указал в её направлении.

— Я хочу сидеть рядом с Сяосяо.

— Рядом с Сяосяо? — задумалась воспитательница. По левую сторону от Сяосяо сидел И Цянь, по правую — Лу Цзинъи, позади — Сян Чэнь, а за спиной всех четверых расположился Цзян Юэ. Единственное свободное место находилось перед Хо Сяосяо. — Тогда можешь сесть впереди Хо Сяосяо, хорошо?

— Хорошо.

Воспитатель Чжао сопроводила Чжоучжоу к его новому месту и посмотрела на четверых бесенят, вытаращившихся на нежеланного друга.

— И Цянь, Чжоучжоу младше тебя и, так как вы теперь в одной группе, вам запрещается ругаться и драться. Это понятно?

И Цянь не собирался прислушиваться к наставлению воспитательницы. Естественно, при ней он бы вёл себя послушно, однако за её спиной продолжал бы травить Чжоучжоу.

— Это касается всех вас! — продолжила воспитатель Чжао. — Я вам сказала: не обижайте его. Я не хочу слышать ни слова о ваших разборках, поняли? Иначе я вызову ваших родителей.

— Понятно, — протянули друзья хором.

Воспитатель Чжао с улыбкой перевела взгляд на Хо Сяосяо.

— Ты ведь раньше была с Чжоучжоу в одной группе. Выручи его, если потребуется, ладно?

— Ладно, — кивнула Хо Сяосяо.

 

http://tl.rulate.ru/book/38921/1644051

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь