Готовый перевод Guide the Villain Father to Be Virtuous / Инструкция для отца-злодея — как стать порядочным: Глава 56.3

— Да, с нами будет очень много народа, и мы сможем поиграть во множество игр. С нами тебе будет гораздо веселее, чем с ним, — подключился Лу Цзинъи. — Но сначала давай заглянем домой к И Цяню. Мы угостим тебя мясом и рыбой на гриле, а ещё научим плавать.

Единственным аргументом Чжоучжоу в споре «к кому же Хо Сяосяо пойдёт в гости» был парк аттракционов.

— Сяосяо, в парке моих родителей не будет никого кроме нас двоих. Мы можем делать всё, что захотим, и нам даже не придётся стоять в очереди, — уговаривал он подругу.

— Эй, мы тоже никогда не стоим в очереди, — наперебой загалдели друзья И Цяня. — Сяосяо, пошли с нами. Мы угостим тебя вкуснятиной.

Оказавшись в меньшинстве, Чжоучжоу встревожился:

— Сяосяо, тебе понравится у меня дома. Пошли ко мне, ладно? Я очень хочу, чтобы ты пришла ко мне.

И Цянь тоже не собирался сдавать позиции:

— Сяосяо пойдёт в гости ко мне! Я её первый позвал! — вскричал он.

— Пригласил-то первый, только Сяосяо не согласилась! — возразил Чжоучжоу.

Хо Сяосяо казалось, что от криков мальчишек её мозг вот-вот взорвётся.

— Так, хватит! — остановила она спорщиков. — Я ещё не знаю, смогу ли пойти. Мне следует спросить у папы.

— Тогда… я сегодня вечером попрошу своего папу позвонить твоему, — нашёлся Чжоучжоу.

— Я тоже попрошу позвонить! — подхватил идею И Цянь.

— Мой первым позвонит!

— Нет, мой!

Яростная перепалка могла перерасти в драку.

У Хо Сяосяо же начинала болеть голова.

И Цянь и Чжоучжоу конфликтовали при каждой встрече. Казалось, они никогда не смогут прийти к согласию.

***

Хо Суйчэну недавно удалось выйти из затруднительного положения. После возобновления работы над проектом «Гора Лумин» прошло всего полмесяца. Процесс пошёл в установленном порядке и других серьёзных трудностей пока не возникало.

Следивший за продвижением в работе над проектом Хо Суйчэн, наконец-то, смог вздохнуть с облегчением.

В тот день Хо Суйчэн решил уйти с работы пораньше. Едва он ступил за порог офиса, ему поступил звонок от Лу Лисина.

Хотя Хо Суйчэн помнил, что обменялся с Лу Лисином контактами во время встречи в детском саду, он был удивлён его внезапным звонком.

— Здравствуйте, президент Хо, я — Лу Лисин. Мы встречались в детском саду некоторое время назад.

— Президент Лу? Что-то случилось?

— Ничего серьёзного, просто мой сын хочет в эти выходные пригласить вашу дочь к нам в гости, — виновато улыбнулся Лу Лисин. — Не поймите меня неправильно, это обычное дружеское приглашение.

Хо Суйчэн не привык к товарищеским отношениям с коллегами, так как считал, что подобное в большом бизнесе неприемлемо, однако возражать не стал.

— Спасибо, что сообщили, господин Лу, но, раз уж вы приглашаете мою дочь, спрашивать следует у неё. Я спрошу её, как вернусь домой. Не буду же я за неё принимать такое решение, — ответил Хо Суйчэн, стоя перед дверьми лифта.

— Хорошо, буду ждать вестей.

Повесив трубку, Хо Суйчэн вошёл в лифт. Все его мысли вились вокруг звонка Лу Лисина.

«Лу Синчэнь приглашает Сяосяо в гости? Это правда?» — размышлял он.

Когда лифт достиг нижнего этажа, Хо Суйчэн уже решил, что в эти выходные Хо Сяосяо останется дома.

— Есть ли у меня планы на эти выходные? — уточнил он у ассистента, ехавшего с ним.

Ассистент быстро достал телефон и пробежался по графику.

— У Вас будет встреча в два часа дня, затем — ещё одна встреча вечером в клубе «Цяньлун».

— Можете их передвинуть?

— Боюсь, что нет.

Хо Суйчэн на мгновение задумался.

— Понятно.

Прозвучал короткий звонок, и двери лифта открылись.

Как только Хо Суйчэн вышел из лифта, его телефон снова зазвонил.

— Президент Хо, это И Ян. Ты свободен в эти выходные?

Хо Суйчэн поднял брови.

— Я буду занят. В чём дело? Что-то случилось?

— Ничего такого, просто я хочу в эти выходные пригласить тебя к себе в гости. Если ты не сможешь, тогда может твоя дочь сможет?

— Ближе к делу.

И Цянь рассмеялся:

— Мой сын хочет пригласить твою дочь в гости.

— Пригласить мою дочь?

— В прошлый раз И Цянь гостил у вас пару дней, так что…

— Не стоит меня благодарить. Я спрошу Сяосяо, как вернусь домой, и передам тебе её решение.

— Хорошо, буду ждать звонка.

Завершив вызов, Хо Суйчэн вышел из здания. Два звонка подряд показались ему подозрительными.

Хо Суйчэн простоял в раздумьях возле своей машины несколько минут.

— Что-то не так, президент Хо? — поинтересовался ассистент.

Хо Суйчэн помотал головой и сел в машину.

Вообще-то, для детей вполне естественно приглашать к себе друзей, однако после того, как эти двое мальчишек подрались из-за Хо Сяосяо, у Хо Суйчэна возникли опасения.

Вспомнив, как те двое заявили, что хотят жениться на Хо Сяосяо, Хо Суйчэн усмехнулся.

«Совсем замечтались», — подумал он.

Машина медленно подъехала к особняку семьи Хо.

Едва Хо Суйчэн вышел из машины, подул холодный ветер, разметавший по двору опавшие листья.

Хо Суйчэн поднял голову и посмотрел на третий этаж. Стеклянная дверь балкона была широко распахнута. Ветер вливался в комнату и раздувал занавески.

В гостиной его встретила тётя Чжао.

— Тётя Чжао, я только что видел, что окно комнаты Сяосяо открыто нараспашку. В последнее время похолодало, поэтому будьте осторожнее и не открывайте окна, пока Сяосяо дома.

— Хорошо, сейчас закрою.

— Где Сяосяо?

— В комнате вашего отца. Они разговаривают.

Хо Суйчэн кивнул и поднялся наверх.

Ещё не поднявшись на третий этаж, он услышал детский голос, доносящийся из комнаты его отца. Видимо, Хо Сяосяо вслух читала сказку.

Подойдя к двери, Хо Суйчэн прислушался к разговорам.

— Вот и сказке конец, дедушка. Тебе уже легче? Голова уже перестала болеть?

— Да, теперь всё хорошо.

— Давай я сделаю тебе массаж.

— Ты умеешь делать массаж?

— Да. Воспитательница научила меня делать массаж и сказала, что он тебе поможет.

— Ну хорошо, давай.

Звуки голосов, доносящихся из комнаты, стихли.

— Дедушка, так пойдёт? — спросила Хо Сяосяо.

Хо Суйчэн открыл дверь и вошёл в комнату.

В комнате Хо Сяосяо, забравшись на кровать, вытянула руки и массировала голову дедушке.

— Папа, ты уже вернулся? — обратила она внимание на отца.

— Да, — ответил Хо Суйчэн и присел на кровать. — Последнее время погода портится, береги своё здоровье.

— Всё в порядке. — улыбнулся господин Хо. — Это старая болячка. Погода меняется, оттого и возникает дискомфорт. К счастью, у меня есть дитя, которое массирует мне голову и здорово облегчает моё состояние.

— Тогда я буду делать тебе массаж каждый день! — обрадовалась Хо Сяосяо.

— Хорошо.

Хо Суйчэн молча следил за тем, как Хо Сяосяо делает деду массаж. Через некоторое время господин Хо взял внучку за руки и дал понять, что пора остановиться.

— Ну всё, дедушке уже лучше, — уверенно сказал он и перевёл взгляд на Хо Суйчэна. — В чём дело?

— Ничего серьёзного, однако, это касается Сяосяо.

— Меня? — удивилась Хо Сяосяо и слезла с кровати.

— Сегодня мне поступило два звонка. Первый — от отца Лу Синчэня. Он сказал, что его сын в эти выходные приглашает тебя к себе в гости. Второй — от отца И Цяня. Его сын, как выяснилось, тоже приглашает тебя в гости. Так как они приглашают именно тебя, выбор остаётся за тобой. Ну, к кому хочешь пойти?

— Они всё-таки позвонили?

— А ты ждала звонка? — удивлённо поднял брови Хо Суйчэн.

Хо Сяосяо смутилась. Вообще-то, она была готова погостить у друзей, однако теперь ей внезапно захотелось в эти выходные побыть дома.

Если Хо Сяосяо придёт в гости к И Цяню, в понедельник эти двое обязательно подерутся из неприязни друг к другу. Если же она придёт к Чжоучжоу, то И Цянь обидится, ведь он пригласил её первым.

Хо Сяосяо не представляла, как ей быть. Единственная надежда возлагалась на отца.

— Папа, можно мне в эти выходные пойти в гости? — спросила она, надеясь получить отказ.

— А разве я тебя насильно удерживаю взаперти?

«Мог бы и сделать вид, что понимаешь свою дочь», — мысленно возмутилась Хо Сяосяо.

Впрочем, казалось, Хо Суйчэну не было дела до переживаний дочери.

— Решай, Сяосяо. К кому захочешь пойти, тому и позвоню.

— Папа!

— Что такое?

— Если я пойду к Чжоучжоу, И Цянь расстроится. Если к И Цяню, то Чжоучжоу тоже расстроится. Что мне теперь делать?

— Давай-ка ты в субботу пойдёшь к Чжоучжоу, а в воскресенье — к И Цяню, тогда никто не будет в обиде, — предложил Хо Суйчэн. — Что думаешь?

Глаза Хо Сяосяо загорелись. Это была отличная идея. Она даже не думала, что отец сможет так ей помочь.

— Ух ты, это же… — начала Хо Сяосяо.

— … отличная идея, — закончил за неё Хо Суйчэн. — Разве тебе недостаточно проводить выходные с дедушкой? Разве не хватает тебе общения с друзьями в будние дни? Ты ещё и собралась к ним на выходных пойти. Что мне делать, если ты, как обычно, набегаешься на холодном ветру и простынешь?

Господин Хо неодобрительно взглянул на сына:

— Она же решила, что хочет пойти в гости. Зачем теперь ты это ей говоришь?

— Успокойся, отец, — ответил Хо Суйчэн и вновь обратился к Хо Сяосяо: — Ты и так целыми днями играешь с друзьями в детском саду, так, может, по выходным тебе стоит больше находиться дома? Неужто ты недовольна отношениями в нашей семье? Если не знаешь, куда пойти, оставайся дома.

Хо Сяосяо непонимающе покосилась на отца исподлобья.

— Если ты не хочешь меня отпускать, так и скажи, необязательно так разглагольствовать. Зачем же быть таким грубым?

— Ну вот и не иди тогда.

— Ладно уж, пусть идёт, — вмешался господин Хо, — дома ей всё равно нечем заняться, к тому же она наверняка устала сидеть в четырёх стенах. Я думаю, иногда стоит выйти из дома и встретиться с друзьями.

— Хо Сяосяо, — произнёс Хо Суйчэн, ожидая окончательного ответа.

— Я никуда не пойду. Я хочу остаться дома с дедушкой! — тут же ответила Хо Сяосяо.

— Ну хорошо, тогда в эти выходные дедушка расскажет тебе сказку, — Хо Суйчэн встал с кровати. — Так, отец, отдыхай, а у меня ещё есть кое-какие дела.

— Давай-давай.

Выйдя из комнаты, Хо Суйчэн отзвонился И Яну и Лу Лисину. Хо Сяосяо подкралась к двери и подслушала слова отца.

— Извините, я только что спрашивал, хочет ли Сяосяо пойти в гости. Она говорит, что хочет остаться дома с дедушкой.

— Что ж, так и быть. До свидания.

Хо Сяосяо прослушала два идентичных звонка и с грустью вздохнула. А ведь она действительно могла бы в субботу пойти к Чжоучжоу, а в воскресенье — к И Цяню.

 

http://tl.rulate.ru/book/38921/1674474

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь