Готовый перевод Bring a Hunting Space With You / Возьмите с собой место для охоты: Глава 359

Цзинь Сюань, внутри зала.

Нангун Цзин сидела на диване, смотрела на свой мобильный телефон, ее красные губы скривились, выдавая улыбку Цюйюэ Хэша, в глазах мелькнуло подозрение.

"Лиса, что ты делаешь? Почему ты так смеешься?"

Когда он вышел к Лин Лин после того, как только что вышел из дома злодея, этот парень, казалось, был немного не в себе?

О какой странной вещи думал этот лисенок?

Цююэ и Шао молча убрали телефон, слегка приподняли брови и уставились на Нангун Цзин: "О, мать-тиранозавр так заботится обо мне? Спроси меня, и я скажу тебе".

Ее сердце немного бьется, это также первый раз, когда она отправила такое смелое видео другим, я всегда чувствую себя немного неловко.

Но... это выгодно тому парню.

Нангун Цзин услышала эти слова, лоб внезапно появился, а волосы взбесились: "Хочешь, я тебя спрошу? Мечтай!"

С этими словами Нангун Цзин вошла в комнату, готовясь к практике.

Парень из Лу Цзэ дал ей сотни шаров красного света, которых хватило на несколько часов практики.

К тому времени наша основа станет более совершенной, а боевая мощь, естественно, станет сильнее.

Мысль об этом сделала ее соблазнительной.

Хм... вернуться и посмотреть на вкусные блюда для того парня?

Цюйюэ и Савами Нангун тихо удалились, а затем встали и вернулись в свою комнату, чтобы начать тренироваться.

............

Запечатав видео с Цюйюэ и Ша, Лу Цзэ глубоко вздохнул и успокоил неприятное настроение.

Затем он сел со скрещенными ногами и начал тренироваться.

На этот раз Лу Цзэ выбрал оставшийся белый энергетический провод и начал его совершенствовать.

............

Когда он снова открыл глаза, был уже вечер, белый энергетический шелк был полностью очищен, а ремонт Лу Цзэ снова улучшился на сто приемов.

На данный момент культивация Лу Цзэ достигла более 600 лет.

Почувствовав прилив духовной силы в своем теле, Лу Цзэ дико разинул рот.

Еще через двести приемов культивация духовной силы Лу Цзэ достигнет совершенства Тунцяо.

А его собственное духовное тело уже будет преобразовано, и даже узкого места на пути к трансцендентности не останется. Тогда он сможет напрямую войти в трансцендентность.

Лу Цзэ вспомнил ту маленькую цель, когда он только пришел в школу.

Войти в Царство Смерти до конца этого семестра.

До конца семестра еще больше месяца. Значит, похоже, что мои маленькие цели могут быть достигнуты?

Муж сказал, что в этом семестре он прорвется в царство смерти!

Лу Цзэ почувствовал, что вот-вот распухнет.

Воры непобедимы!

В таком случае, давайте сегодня съедим больше вкусных наград!

радостно решил Лу Цзэ.

Позже он с радостью достал из космического кольца, присланного Алисой, стол с блюдами и с удовольствием ими полакомился.

Поужинав, Лу Цзэ очистил свое настроение и снова пошел принимать ванну. Затем он сел на кровать, скрестив ноги. Войдите в пространство охоты.

............

В охотничьем пространстве после появления Лу Цзэ не стал использовать технику сближения, как раньше, чтобы сгустить дыхание. Вскоре его обнаружили звери, зарычали и снова бросились на него.

Более чем через полчаса Лу Цзэ посмотрел на черную гигантскую кошку, испуганно поджавшую хвост, и с улыбкой убежал.

Вслед за этим луч света прошел сотни километров, превратив черную гигантскую кошку в кокс, и та мертвым грузом тела упала на землю.

На земле рассыпаны тысячи световых скоплений разных цветов, а в сердце Лу Цзэ нет никаких колебаний.

Заложив руки за спину, он смотрел в небо на сорок пять градусов, вздыхая, с легким одиночеством в глазах.

Конечно, непобедимость - это своего рода одиночество.

К сожалению, никто не ценит его великолепную осанку.

Жаль...

Слегка установив силу волны против воздуха, Лу Цзэмэй подхватил легкую группу в одном месте.

Теперь мне нужно поднять несколько человек.

Хотя эти группы света имеют много самих себя, они не могут быть потрачены впустую.

Собрав все световые кластеры, Лу Цзэ с некоторым сомнением огляделся вокруг.

Тишина.

Он был немного агрессивен, и оказалось, что пока он его найдет, он не сможет этого сделать. А как же серый господин и толстый кролик, которые перебежали дорогу?

Почему в этот раз так долго не получается прийти?

Может быть, он боялся своего мудрого и могучего, поэтому спрятался?

Подумав об этом, Лу Цзэ почувствовал себя очень сложно.

Хотя он и боялся, что мудрые и могучие были очень престижными, он все равно был немного счастлив, но если он не сможет найти этих двух парней, тогда он будет охотиться?

Какая разница между диким игроком, который не может найти монстра, и соленой рыбой? !!!

В этот момент Лу Цзэ вдруг вспомнил кое-что.

Раз у Владыки Громового Дракона есть старое гнездо Громовой Земли, значит, другим владыкам нет смысла?

Так получилось, что Владыка Синяя Птица и Владыка Черный Тигр уже остыли. Их вещи теперь его вещи, верно? Правильно ли это?

Думая об этом, Лу Цзэ больше не связывался с владыкой серой урны, толстым кроликом и тем, куда отправился Лу Цзэ 2.

Пока ищешь гнездо владыки, ищи серого владыку и толстого кролика.

Особенно серого повелителя, неужели он не может не вернуться домой?

Приняв решение, Лу Цзэ нашел способ поискать гнезда трех других лордов.

............

Пять дней спустя Лу Цзэ безжалостно летал в воздухе.

Я очень хочу есть, я давно не ел...

Лу Цзэ чувствовал себя неуютно. Вторая карта была слишком большой. При скорости Лу Цзэ он не нашел гнездо владыки за целых пять дней, что заставило его чувствовать себя безнадежным.

Какая жестокая вещь - не есть пять дней!

Можно ли это сделать? ?

В этот момент Лу Цзэ увидел вдалеке черную пантеру, которая лежала в траве и спала.

Лу Цзэ внезапно моргнул.

Под его глазами вспыхнул голубой свет, и налетевший ветерок сдержал черную пантеру.

"Рев!!!"

Спящая черная пантера внезапно проснулась. Она зарычала и разразилась мощной силой.

Окружающая трава упала на землю, и поднялась воздушная волна.

Пусть видит, что у этого парня такая большая смелость, как он посмел подкрасться к нему? !!

Боится, чтобы не почувствовать себя слишком влажным? !!!

"Рычать???"

Позже черная пантера в ярости обнаружила, что как бы он ни старался, ему не удается разорвать путы.

Вдруг она почувствовала боль в задних лапах, затем посмотрела вниз и обнаружила, что задние лапы покинули ее.

В воздух поднялось великолепное пламя и начало поджаривать его задние ноги.

Черная Пантера: ??. ????

Лу Цзэ сурово поджарил задние ноги черного леопарда и пробормотал: "Десять зрелых пытались, девять зрелых пытались..."

Когда он говорил, на его лице появилась гримаса, а затем он стиснул зубы: "Думаю, я смогу попробовать, если созрею..."

Честно говоря, Лу Цзэ любит съесть десять зрелых вещей, но он не может этого сделать...

В охотничьем пространстве он специально изучил, как запекать зверей за последние несколько дней, и он может есть их, не превращая в пепел.

Он попытался запечь целого зверя прямо с помощью магических сил, основанных на огне. Как только он был приготовлен, Лу Цзэ приготовился плеваться, и зверь превратился в пепел.

Он также попробовал запечь свирепого зверя в девять зрелых лет, но эффект был все тот же.

Тогда Лу Цзэ передумал. Он не стал убивать зверя, а просто зажарил его ногу. В результате она оказалась недостаточно зрелой.

Лу Цзэ неохотно попробовал ЦзюМао снова, но это все равно не помогло.

На этот раз Лу Цзэ намерен попробовать восемь зрелых. Что касается семизрелого, не волнуйтесь, он не будет есть его, если его убьют!

Вскоре от задних ног исходил сильный запах, глаза Лу Цзэ заблестели, и он сглотнул.

Похоже, что... восемь зрелых особей - это тоже хорошо?

Иначе, если все равно не получится, подождать и посмотреть, как созреют семь?

Глаза Лу Цзэ засветились голубым светом, и маленькие голубые лезвия ветра разрезали задние ноги на куски. Лу Цзэ с грохотом бросил кусок шашлыка в рот.

В этот момент шашлык мгновенно превратился в пепел.

Он раскусил пепел.

"О!"

Лу Цзэ внезапно выплюнул пепел, а затем немного безжалостно посмотрел на правую заднюю ногу, которая превратилась в пепел.

"Хуххх ~ !!!"

В этот момент черный бронированный леопард опомнился от преследования и издал ужасный рев.

Лу Цзэ повернулся, чтобы посмотреть на ревущую черную пантеру: "..."

Один леопард уставился на другого, и атмосфера вдруг стала очень тихой.

Рев черной пантеры резко оборвался.

Помолчав, Лу Цзэ вздохнул.

Забудьте об этом.

Не имеет значения, что такое барбекю.

Ты больше не нужен.

Откажись от еды, которую не можешь попробовать.

В охотничьем пространстве не было ничего более достойного его рта.

Мелькнуло лезвие ветра, освобождая дрожащую черную бронированную пантеру, Лу Цзэ посмотрел вниз, подобрал лежащую на земле легкую группу и снова отправился на поиски гнезда Владыки.

............

Через день проголодавшийся Лу Цзэ наконец-то увидел перед собой место, которое совершенно не походило на луг.

В сотне километров от него находился лес из черного камня, а камни источали слабый свет черного и золотого цвета.

Глаза Лу Цзэ засияли, а те, кто был тронут, готовы были расплакаться.

Не так-то просто ему наконец найти это!

Веер крыльев ветра и грома за его спиной мгновенно устремился к каменному лесу.

Войдя в Шилинь, улыбка Лу Цзэ постепенно исчезла.

Потому что он обнаружил, что дыхание этого черного каменного леса постоянно ослабевало, и в нем не было ничего похожего на дугу в стране грома.

Лу Цзэ слегка нахмурился, а некоторые не могли поверить в это и снова стали внимательно смотреть.

Через час с лишним Лу Цзэ обнаружил, что этот каменный лес действительно неэффективен.

Лу Цзэ: "..."

Как это может быть? !!

Это потому, что повелитель черных тигров умер и его подхватили другие звери?

Но судя по ситуации в Стране Грома, даже магические звери не могут поглотить то, что здесь?

В этот момент глаза Лу Цзэ заблестели, и он задумался.

Есть только одна правда!

На этот раз он не пришел повидать своего серого господина и толстого кролика!

Вся личность Лу Цзэ не очень хороша. Теоретически, он убил повелителя черных тигров. Это явно его добыча, верно?

Его забрал кто-то... ?

Он был так зол, что у него не было аппетита!

Месть!

Отомстить!

Как раз когда Лу Цзэ собирался найти лорда Борзую и толстого кролика, внезапно весь мир окутался золотым светом ~ www.wuxiax.com ~ Затем Лу Цзэ почувствовал резкую боль во всем теле, и его глаза погрузились в темноту.

Когда зрение Лу Цзэ снова восстановилось, он уже был в комнате.

Лу Цзэ: "..."

Он был так расстроен, что хотел замолчать.

Тете поступил несправедливо.

Награбленное отобрал бандит, а его случайно убили, когда он проходил мимо бандита.

Вору стало не по себе, вору захотелось плакать.

Лу Цзэ почувствовал, что он все еще новичок, и вовсе не непобедим.

............

[Извините все ~ Сегодня еще две перемены, а сегодня еще и день новогоднего поздравления... Нехорошо старшим уходить... (つ Д`)].

.. m.

http://tl.rulate.ru/book/38938/2115701

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь