Готовый перевод White Calculation / Напрасные планы: Глава 3

**

Мышление за закрытыми дверями делится на две части: одна - за закрытыми дверями, другая - размышление.

Никто не был бы настолько глуп, чтобы попросить Цзи Сяоли подумать, поэтому она была закрыта за наказанием - кроме как пойти к принцессе, пожалуйста, оставайтесь в ее дворе.

Ее двор называется Хуаньсюань Сюань. Это тихий двор с двумя входами и двумя выходами. Он находится недалеко от двора Наньхуа, где живет принцесса. Помимо того, что принцесса каждый день просит о мире, она всегда приходит навестить закрытую девочку один или два раза.

Первые два дня девочка была недовольна, она дважды вздыхала по утрам, но вздыхала два дня. На третий день она забыла о нем и стала кувыркаться во дворе.

Маленькая девочка любит играть, и она счастлива, когда играет: Когда братья делали перерыв, брали ее на улицу, она копала диковинные дикие цветы и сорняки, весь день сидела на корточках у воды, чтобы поймать прозрачную креветку; никто из людей не брал ее гулять, и она была очень рада играть в королевском дворце. В доме обычной дочери были всевозможные стройные и красивые воздушные змеи, но ей нужно было пронзить в несколько раз больше, и Цзиси специально подарил ей военные кили. Сильный и высоко летающий, несколько маленьких сверчков чуть не утащили катушку в небо.

Теперь она заперта на своей собственной территории в треть акра. Она по-прежнему очень счастлива. Когда принцесса проходила мимо, она лежала на земле с двумя маленькими девочками.

Принцесса Юэ была рада видеть ее игру и не мешала ей. Когда взошел огонь, она радостно подбежала, а принцесса взяла в руки мокрый сверток и вытерла пыль на лице. Вытерев маленькое белое нежное личико, принцесса тихо спросила ее: "Что это было только что? Посмотри, как посерело твое лицо".

"Брат Цзиси сделал мне фонарь на время. Давай немного поиграем с фонарем! Какое желание загадала моя мама? Напиши его на фонаре, и пусть боги благословят желание матери!

" На напряженном лбу девушки выступил пот, на щеках - красная пудра, словно пион, который вот-вот нарисует цветы. В последние несколько дней принцесса была обеспокоена из-за гнева принцессы. В это время, глядя на здоровое и румяное лицо маленькой девочки, она наконец нахмурилась.

Протянув руку и кивнув лбом маленькой девочке, принцесса сказала с нежной улыбкой: "Мама хочет, чтобы ты была послушной, мирной и жила хорошей жизнью".

В это время поздней весны солнце уже почти село, и Юй Хуэй Цзинь Канчан прижалась к высокой дворовой стене Сюаньхуаньсюань и бросила косой взгляд на голубой кирпич в главном зале, в котором чувствовался вкус спокойствия.

Сяо Сяоли удовлетворенно улыбалась в этом мирном сне. Тонкие и чистые пальцы принцессы погладили ее влажную от пота корочку и негромко сказали: "Сяо Ли, сколько раз мать говорила тебе: не ходи во двор принцессы, чтобы не создавать проблем. Кроме того, Цзиси Цзибэй уже слишком большой, чтобы остановить его. Это как быть ребенком с ними целый день. Но почему ты не слушаешься? "

У Цзи Сяоли есть некоторые претензии: "Я не ходила ко двору принцессы, это Сяобай пришел ко мне..." Увидев, как изменился цвет лица принцессы, она не решилась стимулировать хрупкую приемную мать, и разинула рот. и больше не разговаривала.

Наложница взяла свою девочку на руки и тихо вздохнула: "В следующем месяце тебе исполнится пятнадцать... Что я могу сделать?".

На пятнадцатый день рождения девочки королевства Ин Е дарят подарок. В это время почетного гостя попросят расчесать волосы девочки. Дарение подарка означает, что девочка уже большая и может выйти за кого-нибудь замуж.

Но ее маленькая Ли все еще так невежественна и наивна, принцесса возмущалась три дня и два дня, как она вообще может не знать? Воспитанная в таком великолепном подъезде, как королевский особняк Чжэньнань, до сих пор никто не пришел сказать, что сваха ищет его.

Принцесса-наложница забеспокоилась.

Но когда Сяо Ли услышал эти слова, щенок словно услышал звук падающей на землю плоти, и "закусив удила" встал из объятий принцессы, а ее глаза ярко заблестели: "Мне пятнадцать лет? Можно ли открыть мешок, подаренный взрослым? "

Принцесса Лай улыбнулась и кивнула лбом: "Ты помнишь это".

Маленькая девочка обняла принцессу за шею и радостно сказала: "Я всегда это помню! Должен же быть способ культивировать фею!"

"Что такого хорошего в Сюсянь? Моя мама просто надеется, что ты будешь меньше доставлять хлопот и будешь в безопасности в старости". Принцесса обняла ее и похлопала по спине. "Ты девушка, выйдешь замуж за того, кто тебе подходит - это хороший дом.

嗯 "Хм ... это как мать выходит замуж за отца?"

Я на мгновение похлопал ее рукой по спине, и принцесса сказала тоном, который был ей незнаком: "Принц... действительно добрый человек..."

**

Я нахожусь в полугороде к югу от дворца, и в вечернем дворе я говорю о подарке на следующий месяц".

Тун Яньян был недоволен тем, что Цзи Тин лечил без боли и зуда. Цзи Тин была занята военными делами и несколько дней не выходила из кабинета, отчего еще больше рассердилась.

Ци Сюн уговорил ее: "К счастью, этой девочке будет пятнадцать лет, и рано или поздно она выйдет за кого-нибудь замуж. Наньхуа Юань, которая не может завести мотылька, принц просто смотрит на нее одиноко, кроме Цзи Нань - дикой девушки. Это будет поддерживать дикую девушку. Почему ты так злишься? "

Тонг Яньян усмехнулся, услышав: "Да! Она одинока и добра, а дикая девушка чиста сердцем, и только у меня в этом доме есть безжалостный ум и все учреждения!".

Ци Циси росла с ней с самого детства. Она хорошо ее знает, но ничего особенного не говорит. Она только сказала: "Если это так, то наша первая ночь **** будет действительно некомпетентной и невежественной!".

Слова эти отставные и умные. Его Королевское Высочество, первая прекрасная принцесса этой ночи, слегка повернула щеки.

Во всем мире Цзи Тинь глубоко привязан к принцессе, но если это так, то откуда взялись три ее сына? Если она действительно та, кто проделал всю тяжелую работу, то что будет с человеком, который родил третьего сына с ее молчаливого доверия?

Настроение Су Янян внезапно стало пасмурным.

Увидев счет, Ци Янь посоветовал: "Не спорь с дедушкой из-за этой девушки, скорее женись на ней, и развей мысли молодых мастеров, чтобы они могли сосредоточиться на боевых искусствах и сражаться, ты держишь это сердце Фучу и Ваньгэ... Твои счастливые дни настали! "

Янь Ян откинулся на мягкую подушку и вздохнул: "Легко сказать, но я не знаю, что имела в виду моя сестра? В прошлый раз лорд Ван упомянул о браке Цзи Нань. Не думаю, что в то время она очень хотела на нее смотреть. Развод и Кинань. "

"Это естественно. Кто захочет, чтобы такая маленькая сирота стала любовницей?" сказала Ци с улыбкой.

Янь Ян покачала головой. "Я думаю, что она действительно планировала на ту дикую девочку. Хотя та девочка была глупой, но семья девочки всю жизнь указывала на ее мужа, в конце концов, Цзи Нань..." Она почти сказала слово, Янь Ян быстро остановился, поморгал, покачал головой, прикусил губу и замолчал.

Ци Янь знал о шокирующем секрете Цзи Нань. Он, естественно, знал, что даже для Цзи Сяоли, Цзи Нань не был хорошим браком. Подумайте о том, как сильно принцесса любила свою единственную плоть и кости, не задумываясь. Жертва приемной дочери, сердце действительно хорошее.

既然 "В таком случае, почему бы принцессе не подумать о том, как выйти за нее замуж на улице?"

"Кто на ней женится?" Янь Ян закатила глаза.

"Приемная дочь Чжэньнаньского королевского дворца, есть много желающих жениться, но я слышал, что принцесса всегда недолюбливала эту девушку, и никто не осмелился выступить против. Только половина из тех, кто просит о браке!"

Пу Яньян рассмеялась над "грустным", что она сказала, наклонилась и задумалась, прищурившись от стола с суженными глазами: "Дай мне знак! Завтра день поста моей матери, я иду во дворец!".

"Ты собираешься просить королеву-мать выйти за него замуж?"

"Какой же это брак, кому не терпится найти дом своего мужа! После того, как дворец попросил ее мать прислать для нее волосы, ее статус ценен, конечно, кто-то подойдет к двери, а потом не спеша заберет его!" Янь Ян весело сказал.

**

В У Хуансюань было темно, Цзиси и Цзибэй тоже прибыли. Во дворе на земле стояла большая лампа Конгмин. Трое молодых мужчин и женщин в шутку писали и писали на ней. Интересно, решает ли кто-нибудь свою судьбу?

Си Цзи Бэйба нарисовал два фонаря и нарисовал пару реалистичных картин. Его меткость была хороша, но художник был слишком ленив. Он едва различил, что два человека ехали верхом на лошадях, а за ними следовали большие и маленькие чернильные яйца. Сяо Ли долго разглядывал картину, потом указал на него и спросил: "Лошадь **** во время бега?".

Цзи Бэй, погруженная в тоску по лучшей жизни в будущем, внезапно потемнела лицом и бросила перо, чтобы перетянуть нежную ленточку на голове. Сяоли бежал с головой в руках, Цзиси взял ее за спину, бросил взгляд на Цзибэя, и Цзибэй убежал. Сяоли высунул голову из-за его спины и с улыбкой спросил: "Второй брат, что ты написал? "

Цзи Цзиси взглянул на уголок ее рта и отвел ее к своей ламповой стене.

На белой хлопчатобумажной бумаге ивовым цветом было написано следующее: "Иди и приди в Лян Шаньтянь, и подойди поближе к чайке в воде".

У Сяоли наклонила голову и уставилась на эти два предложения, а Цзиси нежно смотрела на нее, пока не повернула голову и не спросила: "Второй брат хочет стать птицей?"

На красивом лице Цзиси отпечаталось пламя огня, пылающего по бокам, он был ласков и изображал корову.

Он беспомощно вздохнул, погладил растерянное лицо маленькой девочки и мягко спросил: "Маленькая дурочка... что ты сделала?".

Сяо Сяоли радостно потащила его посмотреть: на стене лампы было шесть сторон, и она покрыла три из них. На первой стороне она рисовала для принцессы. Маленькая девочка хорошо владеет руками, и рисунок получился неплохим. Несколько штрихов ее круглого лица хорошо прорисованы. Хотя тушь черная, видно, что на ней надета Фэн Гуанься.

Цзи Цзиси одарила ее улыбкой.

На второй стороне находится большой дом. Цзи Тин на коне держит большой меч, а его четыре сына стоят или скачут с востока на юг и север, как пара дверных тигров. Прекрасная принцесса Янъян и принц помогали друг другу, мирно и дружелюбно наблюдая за ними.

У Цзиси тепло посмотрел на нее и спросил: "Почему есть один человек? А как насчет себя?"

Сяо Сяоли улыбнулась и потянула его к третьей ламповой стене, которая была ее собственным пожеланием богам: над горами и реками проплывали облака и туман, над облаками развевались женские одежды, и ветер шевелился.

"Какая глупая девчонка". вздохнула Цзи Си.

Я все еще была первой из двух, а Фэн Гуанься вышла замуж в счастливую семью".

подумала про себя Цзи Си: Хотя я не фея, я сделаю все возможное, чтобы выполнить твое желание.

**

В тот момент, когда Хуангуаньсюань рисовал фонарь Конгмин, на утесе у горы Цзыся стоял человек в черном.

Гора вдали окончательно поглотила последний свет, и он спрыгнул вниз.

Под обрывом раскинулась долина, в которой было мало людей. В долине есть холодное озеро глубиной девять футов, а глаз озера ведет на девятый этаж. Анимация.

Не стоит говорить о живых людях в таком месте. Даже дикие существа в горах не осмеливаются ступить на его берег. Поэтому, когда молодой человек в шелковом халате цвета черного льда спустился со скалы и стрекозой пронесся над холодным озером, одинокий призрак во всей долине Они были ошеломлены.

После недолгого молчания демонические призраки издали визгливый звук, и с возбужденным воем бросились на него.

Непреодолимый дух призрака поднимался, и кровь человека, которого собирались укусить, исчезла. Внезапно демон закричал еще резче и, словно лед, бросился на нескольких мужчин, которые только что подошли сбоку. За один фут он превратился в очень легкий дымок под глазами всех призраков, и исчез в одно мгновение... Хотя вовремя убежавший призрак восстановился, он также был поврежден льдом тела мужчины. Удачи на весь год.

Монстры, бродящие по долинам, разбегаются, но на холодном и суровом лице Чэнь Юбая нет и следа колебаний. На самом деле, он даже не отвел глаз от этого печального очарования. Пересекая холодное озеро, он медленно пошел к травянистой стороне озера, и черный шелковый халат изо льда медленно покатился по земле. Травяная сущность, только что превратившаяся в демона, на несколько десятилетий утратила свою первоначальную форму, и не было времени, чтобы спастись от холодного черного, зеленого тела, которое мгновенно увяло.

По дну жуткой долины, наполненной духами демонов, медленно шел светлый халат молодого китайского учителя. В радиусе трех футов призраки вымерли.

Он остановился перед пожухлой травой возле пруда.

Тонкий и нежный тысячелистник робко раскинулся под дуновением ветерка, как стройная талия маленькой девочки. Чэнь Юбай спокойно постояла некоторое время, выпуская холод из всего тела, и даже слегка насупила брови, после чего медленно наклонилась. Выбирай.

Тысячелистник - один из смертных видов, оставленных древними богами небес. Его используют для гадания, чтобы сделать гексаграммы чрезвычайно точными. Однако тысячелистник нелегко вырастить, и в нем много духовности. Мутность обычных людей умирает при прикосновении к нему. Это место, где трава тысячелистника **** холодный воздух холодного бассейна, было культивировано и является редким и редчайшим качеством.

Осторожно положив тысячелистник в шелковый мешочек, Чэнь Юбай перевел дыхание, встал на утес и в мгновение ока оказался на вершине горы.

В этот момент полумесяц только что взошел, зависнув в полумгле, а Чэнь Юбай стоял на вершине утеса под луной. Ближе, чем лунный свет Ронг Ронг, находилась лампа Конг Минг, которая бесшумно дрейфовала к вершине горы на ночном ветру. Опасаясь, что фейерверк на земле запятнал ауру Прополки, он взмахнул пальцами и сказал, что лампа "потухла", упала вниз и припала к его ногам.

Сквозь холодный лунный свет вид нескольких нарисованных женщин на стене лампы заставил молодого китайского учителя слегка нахмуриться.

Лицо этой глупой пельменницы показалось ему немного знакомым.

Он осторожно взмахнул рукавом, и лампа автоматически покатилась по земле без ветра, позволяя ему легко рассмотреть все шесть ламповых стен.

Изначально я была глупой женщиной, которая вышла замуж за семью. Шумная семья не могла жить в мире. Мечи моей семьи столкнулись друг с другом. Женщина была брошена, чувствовала себя так, словно падает с облаков на землю, и, плача, вернулась к матери на лошади.

Когда он ударил по картине, возвращаясь к своей матери, в ней образовалась дыра. Я видел человека, который, казалось, нес мешок на спине, вероятно, мешок был сломан, а вещи, лежавшие за ним, упали на всем пути".

Последние два стихотворения действительно ярко объясняют жалкую жизнь этой глупой женщины: кроме нее, кроме нее был еще Лян Шаньян. Без нее близки друг другу только чайки.

遇 Чэнь Юбай подергал уголками рта, чувствуя беспричинную радость.

**

Автору есть что сказать: Сяо Ли родился в начале одиннадцатого года ночи, а Цзи Нань - в конце года. Согласно классу, Цзи Нань должна была называться ее сестрой, но согласно IQ, она не могла этого сказать.

Я читала раньше книгу, кажется, краеведческую. Мужчины и женщины одного возраста в одной семье дома, девочки также могут называться сестрами в возрасте нескольких месяцев, но я забыл точное описание в течение длительного времени, если какие-либо одноклассники знают, добро пожаловать напомнить. Называйте сестру первой. Если вы не продумаете аттестацию должным образом, я изменю ее, когда получу бумажную книгу.

http://tl.rulate.ru/book/39059/2112369

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь