Готовый перевод From Mortal to Divinity / От Смертного к Божественному: Глава 13: Схемы

- Расскажите мне о себе, сэр Гавейн, - попросила Серсея. Это было на следующий день после окончания турнира, и она обнаружила, что у нее нет никакого интереса посещать двор или что-либо еще, если уж на то пошло. Поэтому она решила познакомиться со своим новым солдатом поближе и посмотреть, где он будет наиболее полезен.

Они расположились в ее спальне: она сидела на кровати с кубком вина, сам кувшин стоял на столике рядом, а он, скрестив руки на груди, прислонился к стене лицом к двери и справа от единственного окна в комнате. Само его копье, по неизвестным причинам завернутое в ткань, оставляющую видимым только лезвие, покоится на той же стене в пределах досягаемости рук. Она видела его вблизи вчера, когда он стоял на страже позади нее во время поединка. Она должна была признать, что это было красивое копье, примерно такого же роста, как он, с замысловатыми узорами, идущими вдоль древка и лезвия, она никогда не видела ничего подобного. Лучшим сравнением, которое она могла бы сделать, был волнистый узор на лезвиях из валирийской стали.

Повернув голову к ней, он отвечает: "Честно говоря, ваша светлость, мне нечего сказать, кроме того, что Оберин заинтересовался мной во время посещения звездопада и взял меня в качестве своего пажа после того, как узнал, что Я незаконнорожденный сын Ашары Дейн. Мой дед, на самом деле не заботясь обо мне, был очень рад, что я уезжаю."

- Ашара Дейн?" - говорит она шепотом. Поставив свой кубок, она смотрит на его лицо и внимательно изучает его, прежде чем продолжить: "разве у нее не случился выкидыш и она не бросилась с башни?"

- Нет, - отвечает он, качая головой.- Ее отец не хотел иметь ничего общего с бастардом и приказал кормилице заявить, что я умер, пока она спала, и распустить слух, что ребенок Ашары родился мертвым. Он надеялся, что с моей предполагаемой смертью он сможет выдать ее замуж за кого-нибудь для Союза. К несчастью для него, она плохо восприняла эту новость и покончила с собой. Это всего лишь его чувство вины по отношению к дочери, что позволил мне быть поднят в звездопад, а также предоставлении мне образование."

Наконец, оторвав взгляд от его лица, она отвечает : А как же твой отец? Неужели ему все равно?"

- Брэндон Старк - мой отец, - отвечает он.

- Интересно, - отвечает она. - я подозревала, что Эддард Старк рассматривает своего бастарда в Винтерфелле. Похоже, мальчики Старков все-таки не такие уж благородные."

- Я должен восхищаться способностью лорда Старка не только распространять дезинформацию, но и терпеть оскорбления своей чести и не жаловаться, несмотря на свою невиновность."

Отвердев, Серсея приказывает: "объясни?"

Все с той же дьявольской ухмылкой на лице он отвечает: "этот ребенок в Винтерфелле не просто ублюдок. На самом деле он вовсе не такой уж ублюдок. Его мать звали Лианна Старк, а отец-Лианна Старк.-"

- ...Рейегар Таргерян, - закончила Серсея. "Имеете ли вы какие-либо доказательства этого? И если это правда, как вы получили эту информацию."

Снова став серьезным, он отвечает: "У меня нет доказательств. Однако один из моих шпионов наткнулся на одну из повивальных бабок, которая родила его, когда бежала из Башни Радости. Он счел эту информацию достаточно важной, чтобы сообщить мне, когда я его нанял."

- Интересно." Действительно, это была интересная информация, которая при правильном использовании могла иметь жизненно важные последствия. Она могла бы использовать его, чтобы натравить своего грубого мужа на его брата во всем, кроме крови. Возможно, даже удастся заставить их убить друг друга и оставить ее правительницей Семи Королевств. Да, это была бы замечательная ситуация. Все, что ей нужно сделать, это дождаться идеальной возможности.

Глядя на своего поклявшегося щита, а теперь и мастера шпионажа, она не может не радоваться своей гениальной идее сделать его своим. Если он будет продолжать в том же духе, она может щедро вознаградить его, как только займет трон.

Со злорадной улыбкой на лице она спрашивает: "ты упоминал, что у тебя есть шпионы. Насколько обширна эта сеть и какой еще интересной информацией вы располагаете?"

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Петир Бейлиш, человек с резкими чертами лица, небольшой остроконечной бородкой на подбородке и темными волосами с проседью. У него смеющиеся серо-зеленые глаза, как у кошки, с умным и хитрым интеллектом. Обычно его улыбки и смех никогда не достигали его глаз. Однако в наши дни, если знать, что искать, и приглядеться повнимательнее, можно увидеть маленькую искорку счастья в его глазах. Причина просто в том, что все шло по плану и скоро должно было начаться. Конечно, тут и там случались кое-какие недоразумения, вроде легкой настороженности Эддарда Старка по отношению к нему и Серсеи, получившей немного компетентную атакующую собаку. Однако еще один безмозглый зверь в игре ничего не меняет, и даже если у него есть мозг, его все равно можно отравить, если понадобится. Что касается Эддарда, то его предстоящая встреча с женой этого человека должна заставить Эддарда доверять ему.

Одна только мысль о Кейтилин, красивой, со светлой кожей, длинными каштановыми волосами и голубыми глазами, с длинными пальцами и высокими скулами, в руках этого дикого северянина приводит его в бешенство. Сделав глубокий вдох, чтобы успокоиться, Петир продолжает мысленно перебирать свой план предстоящего взаимодействия и заканчивает как раз тем, что в дверь стучат, казалось бы, случайным образом.

Поднявшись и быстро расправив одежду, Петир идет к двери и открывает ее, чтобы увидеть Кейтилин и охранника, которого он назначил сопровождать ее снаружи. Впустив ее и быстро закрыв дверь, он поворачивается, чтобы поздороваться, но она его перебивает.

- Петир, зачем ты явился в это адское место?" потребовала Кейтилин

Она была одета в шерстяное платье красного и синего цвета и черный дорожный плащ.

- Прошу прощения, мой друг. Однако Королевская гавань - не самое безопасное место для прогулок, и если бы обнаружилось, что жена Десницы короля пробралась туда, люди бы заговорили", - отвечает Петир.

Со вздохом и торжественным выражением лица Кейтилин отвечает: "Нет, мой друг, вина лежит на мне. Сосредоточившись на том, чтобы донести новости до Неда, я забыл, что Королевская гавань-опасное место."

Петиру потребовалась вся его сила воли и самообладание, чтобы не усмехнуться, услышав, как его кот так ласково сказал "Нед".

Пробираясь к своему столу и садясь, Петир протягивает руку и говорит: Пожалуйста, присаживайтесь и расскажите мне, что вас так беспокоит, пока мы ждем прибытия вашего мужа. Я уже послал за ним, он скоро будет здесь."

Кивнув, Кейтилин садится напротив него и достает красивый валирийский стальной кинжал, спрятанный под плащом.

-Где ты нашел этот кинжал? Последний раз я видел его, когда проиграл Тириону Ланнистеру в Пари", - спрашивает Петир.

Глядя поверх кинжала, Кейтилин обнаруживает покушение на жизнь ее сына, Брана.

-Я думаю, что Бран видел что-то, чего не должен был видеть, поднимаясь на башню, и его толкнули, пытаясь заставить замолчать. Преступники, должно быть, хотели закончить работу и послали убийцу", - предположила Кейтилин.

Прежде чем Петир успевает ответить,дверь распахивается, впуская Эддарда Старка.

У Эддарда Старка длинное лицо и длинные каштановые волосы. Ему тридцать пять, но его коротко подстриженная борода начинает седеть, отчего он выглядит старше своих лет. Его темно-серые глаза отражают его настроение, становясь мягкими, как туман, или твердыми, как камень, что делает его таким же легким для чтения, как открытая книга. По личному опыту Петира, Эддард ниже ростом и менее красив, чем его старший брат Брэндон.

Слушать, как Кейтилин отвергает свою гипотезу, и наблюдать, как Эддард планирует глупо выступить против Ланнистеров, почти достаточно, чтобы Петир отклонился от своих планов и позволил ему идти навстречу смерти. Однако этого почти недостаточно,чтобы позволить этому человеку идти навстречу своей смерти. Не только потому, что Кейтилин никогда не простит его, но и потому, что их единственное доказательство будет обвинять его, учитывая, что он потерял Кинжал королю, а не Тириону. Спасать человека, который стоит на его пути к кошке, тошнотворно, однако это должно быть сделано для долгой игры. Кроме того, связанный честью шут выроет себе могилу и в конце концов бросится в нее.

http://tl.rulate.ru/book/39254/1262200

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь