Готовый перевод Legend of the Arch Magus / Легенда об архимаге: Глава 4

ТОМ 8: ГЛАВА 4

Примечания автора:

Заменил "отец" (предыдущая глава) на "Дюк".

Я решил сделать Плэгаса центром внимания на обложке седьмой книги. Существо за ним - высокопоставленное паразитическое гнездо. Сейчас книга доступна на Amazon. Если вы можете оставить отзыв, пожалуйста, сделайте это. Спасибо.

Ссылка: https://www.amazon.com/gp/product/B08Y7LSZ2Q

---------------------------

"Давно не виделись, герцог".

Хотя молодой человек обратился к нему с почестями, в его голосе не было ни следа фамильярности или привязанности. Герцогу казалось, что его собеседник - совершенно другой человек.

Его второй сын, который всегда боялся даже взглянуть на него, теперь смотрел прямо ему в глаза.

На мгновение герцогу захотелось отвести взгляд и опустить голову. От тела этого молодого человека исходило неописуемое ощущение власти. Даже предыдущий король королевства не был таким властным.

Всех охватила неловкая тишина.

Ларк несколько секунд пристально смотрел на герцога. Он сказал: "Ваше Величество, теперь вы можете спуститься вниз".

Его Величество?

Герцог и его солдаты инстинктивно посмотрели на массивное летающее чудовище в небе. С вершины его тела несколько человек - им помогали заклинания ветра - начали парить вниз. Все они мягко приземлились на верхушки стен, прямо за Ларком.

Герцог наконец нашел в себе мужество заговорить.

"Ваше Величество?" - прошептал герцог в недоумении.

Что король делал здесь, в любом другом месте? Более того, те, кто его сопровождал, были видными деятелями королевства.

Бывший генерал королевства, маркиз Карлос.

Фарсайт, Элиас.

Провидица, леди Ропианна.

И несколько королевских гвардейцев.

Все они были фигурами, которые служили опорой Королевства.

"Герцог."

Герцог Дракус почти вздрогнул, когда его второй сын заговорил.

"Сколько времени прошло с тех пор, как небесные демоны покинули этот регион?"

Его второй сын смотрел на запад, в сторону островов Маллгрей.

"Только... совсем недавно", - почти заикаясь ответил герцог. Он был удивлен, что ответил на вопрос воплощенного дьявола. При обычных обстоятельствах герцог даже не потрудился бы дать ответ. Он только что нарушил свою клятву не разговаривать с этим ребенком, данную несколько лет назад.

"Понятно", - сказал Ларк. "Блэки".

Семиголовый монстр, парящий над городом, произнес глубоким голосом.

"Бог Эвандер".

"Я отлучусь на минутку. Защити этот город. Следи, чтобы Его Величество не пострадал".

Семиголовый монстр яростно замахал крыльями, создавая сильные порывы ветра. Все семь голов опустили головы и сказали: "Как пожелаешь, мой Бог".

Герцог и его солдаты задрожали.

Не было ничего страшнее колоссального разумного чудовища. Но больше всего их ужаснул тот факт, что это чудовище выказывало такое почтение одному человеку.

Солдаты, узнавшие Ларка, засомневались, действительно ли он второй сын герцога.

"Ваше Величество", - сказал Ларк. Массивное количество маны, видимое невооруженным глазом, начало собираться вокруг его тела. "Пожалуйста, оставайтесь в городе".

Король Алвис слегка склонил голову. "Мы будем терпеливо ждать вашего возвращения, лорд Ларк".

Тело Ларка медленно поднялось вверх. Не произнося больше ни слова, мана вокруг его тела взорвалась, и его тело устремилось в сторону островов Маллгрей. За считанные секунды его фигура превратилась в точку в небе, а затем полностью исчезла из виду.

После ухода Ларка семиголовый монстр приземлился на окраине города, всего в нескольких сотнях метров перед воротами. Несколько секунд оно с тоской смотрело на запад. Затем оно сложило крылья, опустило голову на землю и закрыло глаза.

Герцог Дракус посмотрел на короля Алвиса. Даже сейчас его разум все еще не мог осмыслить все, что произошло перед ним.

Король Алвис мягко улыбнулся. Он понимал, как ошеломлен герцог.

"Дракус, этот старик готов ответить на все твои вопросы".

***

Ларк летел на максимальной скорости.

Пролетев через разрушенные города и деревни, прилегающие к Грифон-Сити, он наконец прибыл в герцогство Кельвин.

Ларк замедлил шаг и остановился, осматривая то, что раньше было одной из самых больших территорий королевства. Герцогство, которое могло похвастаться сильной армией гусар, было разорено дотла. Половина города была сожжена, а улицы усеяны расчлененными телами. Судя по тому, как изуродовано было большинство трупов, казалось, что солдаты сражались с демонами до последнего вздоха.

Ларк кипел от ярости. Десятки тысяч людей были убиты демонами всего за несколько дней.

"Если бы только я пришел сюда раньше", - пробормотал он про себя.

С неба донеслись крики. Сотни небесных демонов появились и полетели в сторону Ларка. Внизу сотни демонов-паразитов начали высвобождаться из земли.

Ларк без эмоций смотрел на стаю демонов, летящих в его сторону. Он поднял руку в воздух и произнес то же заклинание, которое использовал еще в Городе Льва.

Великая Магия Масштаба: Гнев Бога Солнца.

В считанные секунды на небе образовался огромный магический круг. Словно стекло, он на мгновение ярко засветился, а затем разбился. Тысячи золотых сфер света размером с кулак появились и обрушились на небо.

Словно обладая собственной жизнью, золотые шары света устремились к небесным демонам на небе и демонам-паразитам внизу.

Словно горячий нож, разрезающий сало, золотые лучи света легко пронзали тела демонов. Вскоре все герцогство наполнилось предсмертными криками: демонов-паразитов убивали десятками.

Видя, что их сородичей убивают, небесные демоны, находившиеся в хвосте стаи, тут же развернулись и попытались бежать. Видя это, Ларк произнес еще одно заклинание. В небе появился похожий на магический круг, а над Ларком возникло более тысячи копий золотого света.

Великая Магия Масштаба: Копье Бога Солнца.

Со скоростью, намного превосходящей золотые шары, копья золотого света устремились к небесным демонам, которые пытались убежать от Ларка. Копья вонзились небесным демонам прямо в грудь, а затем взорвались и вспыхнули. Сотни небесных демонов, тела которых все еще горели золотым пламенем, упали на землю как дождь.

***

[Острова Маллгрей]

Прошло несколько недель с тех пор, как армия демонов-паразитов напала на Империю.

К удивлению Плэгаса, его попытка получить тела так называемого принца и его генерала закончилась безрезультатно. Несмотря на приказ всем паразитическим и небесным демонам Империи, им так и не удалось прорвать оборону имперского города.

Внезапно появилась группа магов, способных летать в небе, и перехватила атаки небесных демонов. Более того, женщина-человек, оказавшаяся их лидером, была способна оживлять трупы демонов, превращая их в своих солдат. С ней на стороне Империи люди быстро переломили ход войны.

Некромант.

И при этом могущественный.

Плэгас думал, что эти отвратительные маги были изгнаны с этой земли после падения Империи Магов.

Кто бы мог подумать, что, напав на один из городов Империи, он столкнется с одним из них?

"Ведьмы Араварка?"

Плэгас узнал название организации после того, как несколько дней шпионил за людьми. Согласно тому, что он слышал, Ведьмы Араварка были могущественной организацией, служившей стражами северо-западной части Империи. Организация, равная по силе королевским рыцарям.

Плэгас встал со своего трона и облизал губы: "Даже тело этой женщины прекрасно. Я должен получить его, несмотря ни на что".

Осознав, что в империи появилось удивительно большое количество сильных людей, Плэгас больше не беспокоился о том, что происходит в королевстве Лукас. Он уменьшил количество демонов-паразитов, напрямую связанных с его сознанием. Он посчитал, что даже бездумной толпы демонов будет более чем достаточно, чтобы уничтожить столь слабую нацию.

В настоящее время приоритетной задачей Повелителя Паразитических Демонов было заполучить несколько сильных человеческих тел, чтобы стать хозяевами своих гнезд.

Как только ему удастся создать несколько десятков высокопоставленных гнезд, даже он, самый слабый из вождей племени, сможет вести войну со всей человеческой расой.

"Мое любимое гнездо", - Плэгас погладил мясистое щупальце высокопоставленного гнезда рядом с собой. "Отведи меня в то место".

Высокопоставленное гнездо закричало. Оно осторожно обхватило Плагаса своими щупальцами и положило его на свое тело. Они уже собирались отправиться в Империю, как вдруг Плэгас почувствовал, что связи, связывающие его с дозорными, которых он расставил в Королевстве, исчезают одна за другой.

Плэгас нахмурил брови. Он пробормотал: "Что происходит?".

Несколько связей исчезли одновременно. Даже демоны-паразиты, которым он приказал спрятаться под землей, исчезли.

Плэгас закрыл глаза и принял на себя сознание демона-паразита, находящегося сейчас в герцогстве Кельвин.

И он был ошеломлен тем, что увидел.

"Что... Что это!?"

Глазами демона-паразита Плэгас смотрел на бойню, разворачивающуюся в герцогстве Кельвин.

Демонов-паразитов убивали десятками. С неба падали сотни, если не тысячи, золотых сфер света. Демоны-паразиты становились беспомощными, когда золотые шары света пронзали их тела, расплавляя внутренности и убивая одним ударом. Даже небесные демоны не избежали гнева золотых шаров.

Односторонняя резня.

Демоны-паразиты и небесные демоны даже не могли сопротивляться.

'Кто? Кто это?!

Прежде чем Плэгас успел увидеть виновника резни, демон-паразит, с которым он был связан, был поражен золотой сферой. Плэгас вздрогнул, когда боль, которую почувствовал демон-паразит, на мгновение передалась ему. Его зрение почернело, а сознание было насильно отправлено обратно в его настоящее тело.

Плэгас замолчал.

Он был уверен, что для создания этого заклинания была использована магия по меньшей мере десятого уровня. Кем бы ни был заклинатель, он, несомненно, был очень сильным магом.

Плэгас потер подбородок. Его серебристо-черные щупальца напряглись.

Он мог позволить себе потерять несколько тысяч демонов-паразитов. Пока у него были с собой гнезда высокого ранга, их можно было создавать бесконечно.

"Некромант и сильный, неизвестный маг", - пробормотал он.

Поначалу Плэгас хотел лично отправиться в Империю и забрать тело принца и лидера ведьм Араварка. Но теперь он передумал. Он решил сначала выяснить личность неизвестного мага. Инстинкт подсказывал ему, что неизвестный маг намного сильнее некроманта, защищающего Империю.

Плэгас послал мысленную передачу гнезду среднего ранга, скрывающемуся в настоящее время в порту Калавинка.

"Найди мага и приведи его тело ко мне", - приказал Плэгас.

Получив приказ, гнездо среднего ранга закричало и тут же выстрелило в сторону герцогства Кельвин.

http://tl.rulate.ru/book/39727/1829057

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь