Готовый перевод Legend of the Arch Magus / Легенда об архимаге: Пролог

ТОМ 10: ПРОЛОГ

"Ни один мужчина не способен устоять перед моими чарами. Я позабочусь о том, чтобы он танцевал на моих ладонях, как милая маленькая марионетка. Пожалуйста, предоставь это мне, отец".

Произнеся эти смелые слова, принцесса Луна Локхарт Мэвис внимательно рассматривала чернильные кляксы на макушке головы своего отца. Образы, видимые только ей. Образы, которые она могла видеть с шести лет.

Чернильные кляксы вихрились и медленно складывались в буквы, в итоге образуя слова.

[Хммм...]

[Я планировал выдать ее замуж за герцога Хару.]

[Но от нее будет больше пользы, если она сумеет очаровать короля Лукаса].

На секунду все тело Луны задрожало, когда она прочитала эти слова.

Эти слова отражали текущие мысли ее отца, императора. Хотя посторонним он мог показаться заботливым отцом, принцесса Луна знала, что он без колебаний бросит ее ради своих политических амбиций. Это был тот самый человек, который пять лет назад убил одну из ее старших сестер и скрыл это как несчастный случай.

'Как я и думала. Отец планирует выдать меня замуж за герцога Хару", - подумала принцесса Луна.

Герцог Хара, пожилой мужчина лет шестидесяти, был одним из правителей Альянса трех государств. Альянса государств, расположенных к северо-востоку от Великой Империи. Он был известен своим хобби - коллекционированием красивых людей, не обращая внимания на возраст, пол или расу. По слухам, у старого герцога в его опочивальне было почти сто наложниц.

Принцессу Луну наверняка ждала бы участь хуже смерти, если бы ее выдали замуж за этого герцога.

"Очень хорошо", - сказал Император. "Я ожидаю результатов. Не разочаровывай меня, Луна".

Принцесса Луна ответила подобострастным голосом: "Я не посмею разочаровать Его Величество, Императора".

Чернильные кляксы снова начали витать над головой Императора, в итоге сложившись в слова.

[Она будет полезна.]

[И даже если этот проклятый луканский король убьет ее.]

[Это будет отличный повод снова начать войну].

[Даже Гномье королевство не должно вмешиваться в такие большие дела.]

[Это будет хорошим оправданием].

Такие опасные мысли проносились в голове императора, пока он смотрел на свою дочь.

***

После встречи с императором принцесса Луна вернулась в свой дворец. С целеустремленным взглядом и элегантными шагами она прошла по длинному коридору, ведущему в ее комнату. Более дюжины служанок выстроились в коридоре, склонив головы, приветствуя принцессу.

"С возвращением, принцесса".

"С возвращением, принцесса".

Никто из служанок не осмеливался посмотреть принцессе в глаза. Хотя она была известна как одна из самых красивых женщин в столице, она также была известна тем, что била своих слуг, когда они переходили границы дозволенного. Три года назад произошел случай, когда она застала служанку за просмотром своих драгоценностей. Не раздумывая, принцесса Луна приказала стражникам запереть служанку в подземелье. С тех пор никто из служанок не смел даже войти в комнату, где хранились сокровища принцессы.

Принцесса Луна смотрела на служанок, мимо которых проходила по дороге.

Как и у императора, над их головами начали складываться слова, которые могла видеть только она.

[Сука вернулась]

[Я слышал, что она приняла еще один дорогой подарок от знатного человека].

[Вот шлюха…]

Их мысли были отвратительны, вопреки их кротким голосам и вежливым жестам. Двуличные лисицы, которые, получив шанс, без колебаний ударили бы ей в спину.

Поначалу, когда она была моложе, принцесса Луна считала свою способность проклятием. Она бы предпочла не видеть эти злобные мысли, скрывающиеся за приветливыми улыбками. Она предпочла бы смотреть на мир сквозь розовые очки.

Но теперь, когда она подумала об этом, одной из причин, по которой ей удалось выжить так долго, также была эта способность. Единственная причина, по которой ей удалось выжить в безжалостной политике Империи, заключалась в ее способности видеть сердца этих людей.

Она уже смирилась с тем, что со всех сторон ее окружают враги.

К счастью, у нее все еще были люди, которые держали ее в хорошем свете. Люди, которые прикрывали ее, несмотря ни на что.

И Селена, главная горничная, была одной из них.

"С возвращением, принцесса", - поприветствовала главная горничная.

Принцесса Луна посмотрела на слова, которые образовались на голове у Главной Служанки.

[Принцесса выглядит измученной.]

[Хорошо, что я заранее приготовила теплую ванну].

[Сейчас, когда наступила зима, на улице очень холодно].

"Я приготовила для вас теплую ванну, принцесса", - улыбнулась главная служанка, на ее лице образовались многочисленные морщины. "Я также попросила повара приготовить ваши любимые десерты".

Принцесса Луна посмотрела на горничных, стоявших в коридоре, затем на Главную горничную. Она сказала холодным голосом: "Сначала я приму ванну".

Главная горничная склонила голову. "Как пожелаете".

"Селена, мне нужно кое-что с тобой обсудить", - сказала принцесса Луна. "Пойдем в дом".

"Да, принцесса", - ответила главная служанка. Она повернулась к своим подчиненным: "Вы все можете вернуться на свои посты".

"Да, главная служанка!"

После ухода служанок принцесса Луна вошла в свою комнату вместе со старшей горничной. Как только дверь закрылась, холодное, и стоическое выражение лица принцессы Луны разрушилось. Ее лицо исказилось, а в уголках глаз появились слезы.

"Селена!" - сказала принцесса Луна. Она подбежала к главной служанке и крепко обняла ее.

Главная служанка нахмурилась. Ее глаза были наполнены пониманием. "Принцесса? Что-то случилось во время вашей встречи с Его Величеством, Императором?"

Принцесса Луна крепко обняла ее. Она усилием воли заставила слезы потечь по ее глазам. Дрожащим голосом она ответила: "Отец приказал мне стать посланницей королевства Лукас!".

Не в силах больше сдерживаться, принцесса Луна зарыдала. "Отец хочет, чтобы я соблазнила их короля. Можете ли вы в это поверить? Мало того, что этот король младше меня, он еще и известен как бабник, от которого отказалась даже его собственная семья!"

Хотя принцесса Луна была рада, что ее не выдадут замуж за герцога Хару из Альянса трех государств, в конце концов, ее все равно собирались использовать и выбросить на помойку ради налаживания политических связей с королевством Лукас.

Это было отвратительно.

Это было отвратительно.

Она чувствовала себя бессильной.

Несмотря на то, что ее называли красавицей, сравнимой с ее покойной матерью - так называемым Цветком Империи, - она знала, что не обладает реальной политической властью. Она была всего лишь пешкой, которую использовал и выбросил ее собственный отец.

"Почему я должна была родиться женщиной?" - рыдала она. "Если бы я только родилась мужчиной, принцем! Этого бы не случилось, Селена!"

Селена ничего не ответила. Она просто гладила принцессу по голове правой рукой, а другой обнимала ее тело.

Принцессе сейчас больше всего нужен был кто-то, кто выслушает ее.

"Если бы только я была мужчиной..."

В течение нескольких минут рыдания принцессы не прекращались. Она всегда старалась выглядеть спокойной, собранной и стоической, когда находилась на улице. Неудивительно, что ее сдерживаемые эмоции, в конце концов, вырвались наружу.

В конце концов, принцесса перестала плакать. Она вырвалась из объятий старшей горничной, утерлась салфеткой и поправила платье.

"Принцесса", - наконец заговорила Главная Служанка. "Если я не ошибаюсь, Призрак Империи, генерал Ризель, погиб от рук нынешнего короля Лукаса".

"Что вы пытаетесь сказать?" - спросила принцесса Луна. Ее глаза налились кровью и опухли от слез. Она посмотрела на слова, которые образовались на голове главной служанки.

[Бедное дитя.]

[Если бы я только могла нести часть ее бремени...].

"Я пытаюсь сказать...", - осторожно произнесла Главная Служанка. "Есть вероятность, что предыдущие слухи о новом короле Лукаса ложны, принцесса".

Главная служанка начала поправлять растрепанные волосы принцессы. "Подумайте об этом, принцесса. Если он такой ужасный, как говорят слухи, разве предыдущий король Лукаша выбрал бы его в качестве преемника? Более того, он сумел в одиночку убить генерала Ризеля. Даже в Империи число людей, способных сражаться с Призраком, можно пересчитать по пальцам двух рук".

Принцесса Луна тоже задумалась об этом. А услышав это от самой Главной Служанки, это стало звучать еще более правдоподобно.

Принцесса Луна кивнула. Она мягко сказала: "Я рада, что у меня есть ты, Селена".

Главная горничная улыбнулась. "Ничего страшного. Это естественно, принцесса".

Главная горничная продолжила: "Итак, кто будет вашим сопровождающим в этой миссии, принцесса? Хотя вы прибудете туда как посланник... для безопасности мы должны приставить к вам сильную охрану. Если хотите, я могу попросить сэра Ваймунда сопровождать вас в королевство Лукас".

Принцесса Луна покачала головой. "В этом нет необходимости. Мой отец назначил мага королевского двора Джейкоба Фрейзера моим сопровождающим".

Глаза главной служанки мгновенно расширились.

Джейкоб Фрейзер был самым молодым магом Королевского двора во всей Империи. Маг, известный своим "тройным заклинанием" - способностью произносить три мощных заклинания одновременно.

Если такой сильный маг служит в качестве эскорта принцессы, то беспокоиться не о чем.

***

[Четвертая башня магов].

Джейкоб Фрейзер сразу же вернулся в Башню после встречи с императором.

Будучи военным государством, Великая Империя активно стремилась к совершенствованию магии. У них были не только две магические академии, выпускавшие сотни магов каждый год, но и пять Башен магов.

Несмотря на свой юный возраст, Джейкоб Фрейзер в настоящее время был заместителем мастера Четвертой Башни. Достаточно сказать, что в настоящее время он обладал военной мощью, сравнимой с генералом, и политической властью, сравнимой с высокопоставленным дворянином.

"Какая досада, - подумал Фрейзер, входя в Четвертую башню. "Подумать только, император решил послать кого-то с моим статусом в качестве сопровождающего принцессы".

Принцесса ему ни капельки не нравилась.

В отличие от него, который добился всех своих достижений благодаря самоотверженности и упорному труду. Принцессе все было преподнесено на блюдечке с голубой каемочкой. Более того, Фрейзеру не нравилось, что принцесса обращалась со всеми, кто был ниже ее, как с простыми насекомыми.

Но, возможно, миссия сопровождения не так уж плоха, в конце концов", - подумал Фрейзер. Лекарство, разработанное лукасианцами. Лекарство, способное остановить монстеризацию. Может быть, оно также может излечить это проклятие?

Император Сильвиус поручил ему не только сопровождать принцессу, но и добыть лекарство, созданное лукасианцами от монстеризации.

Джейкоб Фрейзер был заинтересован в приобретении этого лекарства не из-за своей преданности императору, а совсем по другому поводу.

Джейкоб Фрейзер поднялся на девятый этаж Башни. Он развеял магию, защищающую стальную дверь, и, воспользовавшись ключом, открыл ее. Закрыв дверь, он активировал светящиеся артефакты, закрепленные на стенах.

Он подошел к стеклянному резервуару, расположенному в центре комнаты. В прозрачной жидкости лежал обнаженный мальчик лет пятнадцати. У него были такие же темно-каштановые волосы, густые и четкие брови и кожа цвета слоновой кости, как у Джейкоба Фрейзера. По всему телу мальчика виднелись пятна коричневого и черного цвета.

Болезнь «Семи Недель».

Ужасное проклятие со стопроцентной смертностью.

Все записи показывали, что никто в Империи не пережил семинедельного срока после заражения этим проклятием - кроме этого мальчика.

Используя свои полномочия мага Королевского двора и вице-мастера Четвертой башни, Джейкоб Фрейзер создал этот магический артефакт, способный заставить тело впасть в состояние покоя или период бездействия. Он не только замедлял старение человеческого тела, но и замедлял прогрессирование болезни «Семи недель».

Прошло почти три года с тех пор, как мальчик погрузился в дремоту в этом месте. И до сих пор Джейкоб Фрейзер не нашел способа справиться с проклятым проклятием.

Как единственный выживший из погибшего Дома Фрейзеров, Джейкоб не имел ничего, кроме своего младшего брата. Причина, по которой он согласился занять должность мага Королевского двора и добровольно стал прислужником императора, заключалась в том, что все это было сделано ради его единственного оставшегося члена семьи.

Используя свои полномочия придворного мага, он прочесывал Королевскую библиотеку в поисках любой зацепки для лечения Семинедельной болезни. Он активно участвовал в исследованиях и экспериментах Алхимической башни. Он даже испытал некоторые из недавно созданных лекарств на собственном теле.

"Подожди еще немного, Джейк", - сказал Джейкоб своему младшему брату. Он наклонился вперед и коснулся лбом стеклянного резервуара.

Джейкоб Фрейзер пробормотал: "Даже если мне придется заключить сделку с самим дьяволом, я найду лекарство от твоего проклятия".

http://tl.rulate.ru/book/39727/2019380

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Опа новые друзьяшки
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь