Готовый перевод Legend of the Arch Magus / Легенда об архимаге: Глава 10

ТОМ 11: ГЛАВА 10

"Эй, птенец! Почему бы нам не устроить небольшое соревнование?" - сказал Блэки.

Вместе с огненным драконом Сцилла полетела в сторону орды демонов, появившейся вдалеке. Демонов было примерно столько же, сколько и тех, кто сейчас осаждал крепость Талвертона, и, судя по их нынешнему темпу, им понадобится не меньше часа, чтобы добраться до нее.

Расстояние между ордой демонов и крепостью было идеальным. Если демоны, приближающиеся к ним, были так далеко, то проблем не должно было возникнуть, даже если Сцилла или Красный Дракон обрушат на них мощные атаки и заклинания.

"Соревнование?" - сказал Агнус.

Используя свои крылья, он разделил пополам тела трех небесных демонов, которые пронеслись к нему. Он изрыгнул мощный огненный шар, испепелив двухголовую виверну, которая пыталась укусить его за туловище снизу. Несмотря на то, что он был молодым драконом, его атаки были достаточно мощными, чтобы мгновенно убить летающих в небе демонов.

"Правильно", - усмехнулся Блэки. "Посмотрим, кто убьет наибольшее количество врагов?"

Агнус фыркнул: "Как по-детски. Мы здесь не для того, чтобы соревноваться друг с другом. Лично я пришел сюда исключительно ради того, чтобы следовать за королем Ларком".

Блэки усмехнулся: "Я понимаю твое желание понаблюдать за богом Эвандером. В конце концов, он величайший. И я также понимаю твои страхи, птенец".

Услышав слово "страх", Агнус прищурился в досаде. "Ты проклятая ящерица. О чем ты говоришь?"

"Ты знаешь, о чем я", - сказал Блэки.

Мощный ветер закружился перед головами Сциллы и выстрелил в сторону небесных демонов. Вихрь ветра разорвал тела своих целей, словно они были сделаны из пергамента. Кровь, разорванная плоть и расчлененные конечности дождем падали на землю.

Блэки добавил: "Но вполне понятно, если ты боишься. Простому птенцу невозможно победить в состязании со Сциллой, достигшей полной зрелости".

Агнус посмотрел на сциллу. Он не мог больше выносить насмешек. Он зарычал по-драконьи: "Ах ты, надоедливый маленький геккон! Может, мне отрубить одну из твоих проклятых голов?! Вылупился, вылупился! Хватит смотреть на меня свысока только потому, что ты старше, ящерица!"

"Кья! Я задел твою гордость, птенец?" - насмехался Блэки. "Тогда давай посмотрим, сколько врагов мы сможем убить до конца ночи! Давайте заключим пари! Тот, кто проиграет, станет рабом победителя!"

"Если я выиграю, поклонись мне и назови меня лордом Агнусом! И на целое десятилетие ты станешь моим рабом!" - прорычал Агнус.

"А если я выиграю?" - спросил Блэки.

В голосе Блэки не было ни колебаний, ни страха, словно он был абсолютно уверен, что выиграет это пари. И это еще больше усугубило недовольство Агнуса.

"Я позволю тебе делать все, что ты хочешь, целый год", - сказал Агнус.

"Ха! Только год?"

Не в силах больше выдерживать снисходительный взгляд Блэки, Агнус нерешительно добавил: "Отлично! Я позволю тебе делать все, что ты хочешь, в течение целого десятилетия!"

"Я не буду просить тебя поклясться своей кровью или именем", - сказал Блэки.

Хотя использование договора на крови гарантировало выполнение обещания, Блэки боялся, что Агнус отступит, если он будет давить на него еще больше. Драконы были очень гордыми, особенно такие птенцы, как Агнус. Блэки сомневался, что тот легко откажется от своих слов.

Но на всякий случай Блэки добавил: "Как гордый член Древних Огненных Драконов, я верю, что ты выполнишь свою часть обещания".

"Конечно!" - возмущенно сказал Агнус. "За кого ты меня принимаешь!"

Блэки внутренне усмехнулся.

Как наивно.

Его план по созданию "рабыни" для своего Логова наконец начался. К счастью, Агнуса было так же легко разбудить, как Вулкана. Если бы Агнус обладал таким же темпераментом, как Шаханет, этот план не удался бы с самого начала.

Блэки нисколько не сомневался в своей победе.

Хотя Агнус был способен на мощные заклинания, его запас маны еще не достиг зрелости. В отличие от его отца, Агнусу было бы легко достичь своего предела в такой масштабной битве.

Блэки начал думать о том, для чего можно использовать этого птенца.

Может, попросить его ограбить сокровищницу соседнего королевства на предмет золота и использовать его для украшения своего логова?

Покрыть весь замок своего логова драгоценностями и золотом было совсем не плохой идеей.

Довольный своими планами, Блэки сказал: "Тогда начнем! Слишком поздно возвращаться к своим словам, сопляк!"

***

Воины-звероловы из крепости не могли поверить в то, чему были свидетелями. С появлением Короля зверей и короля людей ход битвы, которую они проигрывали, быстро переломился. В частности, два массивных летающих существа, которых они привели с собой, внесли наибольший вклад в подавляющую огневую мощь их подкрепления.

Сцилла и Огненный Дракон, словно соревнуясь в том, кто сможет убить наибольшее количество врагов, начали один за другим обстреливать приближающуюся орду демонов мощными заклинаниями.

Земля грохотала, когда на орду демонов обрушились молнии, заклинания ветра и гравитации. Дыхание огненного дракона не только испепеляло демонов, но и плавило землю, создавая стену инферно.

"Неужели эти... существа действительно на нашей стороне?" - пробормотал один из зверолюдей, стоявших в каменной башне. Его голос был полон неверия.

"...Похоже на то", - сказал другой.

Это было нереально, но, судя по тому, как Сцилла и Огненный Дракон уничтожали каждого демона, пролетавшего мимо, казалось, что они на стороне зверолюдей.

"Потрясающе. Как и ожидалось от Короля зверей! Неужели он приручил этих двоих и заставил их сражаться за нас? Я не уверен, как называется семиголовое существо, но я уверен, что другой - дракон! Существо из легенд!"

"Ты глуп? Я также знаю, насколько могущественен Король зверей, но ты ведь тоже видел его, не так ли? Тот, за кем следует семиголовое существо, и есть Король Лукаса".

"Но... за простым человеком?"

Оставшийся в живых офицер четвертой линии обороны, который молча слушал разговор, зарычал: "Хватит болтать! Если у вас еще столько энергии, поднимайте железные болты и стреляйте из баллист! И грузите побольше валунов в требюше!"

"Ах, да!"

"Немедленно!"

Офицер щелкнул языком. На мгновение его сердце чуть не выпрыгнуло из груди.

Что делали его люди?

Какая глупость!

Если кто-то из последователей короля Лукаса услышит эту клевету, он опасался, что они могут внезапно прекратить военную помощь и вообще отказаться от Объединенного Альянса Гракаса.

От одной этой мысли его бросало в дрожь.

А если они решат направить на нас свои мечи...

Он не хотел думать об этом дальше.

Офицер посмотрел на поле боя. Внизу, во главе с Королем зверей и королевскими гвардейцами, воины-зверолюды начали оттеснять орду демонов.

Воины, размещенные в крепости Талвертон, состояли в основном из ветеранов и элиты. Это были воины, которые уже сражались с монстрами Пустоши и каждый раз выходили живыми. Используя свой опыт, они смогли продержаться более суток, несмотря на огромную разницу в численности между ними и демонами.

С тех пор они не отдыхали. Их тела были изранены и истощены, и к моменту прибытия Короля зверей и его людей большинство из них уже были близки к краху.

Но теперь, после получения неизвестного благословения, упавшего с неба, их тела переполнились силой.

Было ли это благословение Трех Богов?

Они не знали.

Даже офицер почувствовал, что его общая сила временно увеличилась в два раза, как только золотой луч света коснулся его тела.

С этой вновь обретенной силой и с помощью подкрепления зверолюди начали склонять чашу весов на поле боя в свою пользу.

'Этот кит'.

Взгляд офицера переместился на массивного кита, окруженного многочисленными демонами.

'Это был Хэтч? Слухи не оправдали его".

Почти безграничное количество врагов позволяло Хатчу сражаться в свое удовольствие и демонстрировать свою силу в полной мере.

Хатч, так называемый сильнейший в истории племени китов, безжалостно истреблял демонов вокруг себя своим огромным боевым топором. С каждым взмахом несколько демонов разрубались пополам. Каждый удар отправлял демона в полет и катал его по земле.

Даже Демонический Тролль, обладавший невероятной регенерацией и защитой, был убит Хатчем одним взмахом его боевого топора. Его удар был настолько мощным, что даже оставил трещину на земле.

Офицер четвертой оборонительной линии помнил, что им требовалось около тридцати воинов, чтобы подчинить себе одного Демонического Тролля. Но для Хатча потребовался всего один удар.

"Хахаха! Это весело!" - рассмеялся Хатч. Его громкий голос был слышен даже с такого расстояния. "Еще! Давай ко мне!"

Глядя на Хатча, офицер вспомнил времена, когда Король зверей был еще молод. Тогда Белый Лев был таким же сильным, таким же бесстрашным и безрассудным.

'Кто это?'

Рядом с Хатчем дрался черный кролик. Он был очень маленьким, особенно по сравнению с обычным зверем. Хотя его конечности были в тонусе, его тело не было мускулистым. Но, что удивительно, количество убитых им врагов было сопоставимо с количеством врагов Хатча.

Черный кролик также был неудержим.

С каждым взмахом его изогнутых мечей вылетала голова демона. С каждым ударом тело демона разделялось пополам. Со скоростью, превышающей скорость зверя-ягуара, черный кролик пронесся мимо демонов, разрубая всех, мимо кого проходил.

Это был первый раз, когда офицер видел такого мощного кролика. Если бы о его существовании стало известно, другие племена перестали бы смотреть на племя кроликов свысока.

'А вот и лорд Урза'.

Другим заметным зверем из подкрепления был медведь-зверолов, который дошел до полуфинала турнира. Известный и уважаемый воин из племени медведей. Воин, дошедший до финала Войны Трех Богов.

Подобно Хатчу и Черному Кролику, Урза расправился с окружающими его демонами. Используя грубую силу, он разрывал на части тело своего мучителя. А с помощью когтей он разрубил тело пожирателя плоти.

Хотя Урза не обладал скоростью черного кролика или чудовищной силой Хатча, он компенсировал это, используя свой десятилетний опыт на поле боя. За короткий промежуток времени он даже начал сплачивать вокруг себя небольшую группу воинов и руководить ими на поле боя.

Король зверей и его правая рука, Ваунгур.

Королевские гвардейцы.

Люк из племени китов.

Черный кролик.

Урза из племени медведей.

Внезапное появление этих могучих зверолюдей полностью изменило ход битвы. Одно только их появление остановило продвижение демонов.

'И дело не только в них. Особенно тот человек".

Взгляд офицера переместился на человека и двух его учеников.

Семиголовое существо и дракон остались в стороне, из всех присутствующих здесь, человеческий король убивал наибольшее количество врагов.

Восемнадцать золотых сфер маны, напоминающих глаза чудовища, окружали его со всех сторон. Каждая из них была размером с голову. Время от времени они вылетали и пронзали тела демонов, а затем возвращались к своему создателю.

Уникальная магия: Глаза Возмездия.

Это было эксклюзивное заклинание, созданное Эвандером Аластером в молодые годы, когда он еще был членом Черных магов. Заклинание, которое позволяло молодому Эвандеру Алестеру сражаться с многочисленными врагами, несмотря на то, что он был один во время своих миссий. Уникальное заклинание, более сильное, чем магия великого масштаба, но менее мощное, чем заклинание высшего класса.

Когда появлялись массивные демоны, такие как демонические тролли и демонические огры, человеческий король взмахивал своим полупрозрачным мечом и разрубал тела своих врагов.

В движениях человеческого короля была необъяснимая элегантность. С золотыми шарами маны, окружавшими и защищавшими его, казалось, что они наблюдают за монархом, непринужденно прогуливающимся посреди поля боя под защитой своих непобедимых королевских рыцарей.

Более того, золотые шары оказались действительно эффективными против тысяч фантомов и фантомов, летающих по полю боя.

Наблюдая за происходящим, офицер четвертой оборонительной линии заметил, что даже те двое, которых король-человек привел с собой, были сильны. Рыжеволосая женщина постоянно бросала в демонов змеиные молнии и огненные шары, а мужчина с золотыми волосами уничтожал демонов вокруг себя, безупречно владея мечом. Хотя эти двое не были так сильны, как человеческий король, офицер четвертой оборонительной линии считал, что они способны сразиться с королевской гвардией Короля зверей. Золотоволосый мужчина, в частности, мог бы сражаться с Ваунгуром на равных.

"Это..." Офицер сжал кулаки. "Возможно, мы сможем это пережить".

Оглядевшись вокруг, офицер понял, что высказал свои мысли вслух. Те, кто находился на вершине каменной башни, смотрели на него, и, судя по их выражениям, казалось, что они тоже думали о том же.

Безжизненные и полные отчаяния глаза воинов теперь светились надеждой. Увидев силу подкрепления, почти все наполнились новым рвением.

"Воины Талвертона! Мы переживем эту битву!" - ревел офицер. "Не смейте умирать сейчас! Вы слышите меня?!"

"Да!"

"Теперь, огонь! Продолжайте стрелять!"

"За Трех Богов!"

"За Альянс!"

С Ларком и Королем зверей во главе, оплот продолжал оттеснять демонов назад. Десятки тысяч демонов были убиты, и сотни, если не тысячи, воинов-зверолюдей отдали свои жизни.

Прошло несколько часов, и когда солнце наконец взошло, произошло нечто неожиданное.

По всему полю боя раздался тихий свист.

Услышав его, демоны внезапно замерли.

И, что удивительно, демоны начали отступать к Железным горам.

***

[Райский город - столица Великой Империи]

Вся столица Великой Империи была в волнении. Новости о появлении монстров на Скотоводческих равнинах заставили горожан поволноваться. Согласно сообщениям, уничтожив город Мередит и перебив всех его жителей, которым не удалось спастись, орда монстров начала двигаться в направлении столицы.

Мало того, что армия, размещенная в городе Мередит, не смогла остановить продвижение орды демонов, так еще и магистр Первой башни магов погиб в бою. И как будто этого было недостаточно, более половины магов Первой башни магов также погибли, защищая жителей, бежавших из города Мередит.

Это был кошмар.

Харрис Мэвис был самым сильным существом во всей Империи.

Некоторые даже говорили, что даже если бы покойный генерал Алаварен и генерал Ризель объединили свои усилия, они все равно были бы бессильны против хозяина Первой башни.

Армии одного человека, способной в одиночку разрушать города. Человека, достаточно могущественного, чтобы уничтожить целый легион.

Хотя мастер Харрис отказывался участвовать в войнах, одного его присутствия было достаточно для сдерживания соседних государств Великой Империи.

Именно благодаря ему Альянс трех государств не осмеливался посягать на территории империи. И вот теперь такого могущественного мага не стало.

"Ваше Величество, горожане неспокойны".

В тронном зале столичного королевского дворца генерал Лазарус сделал доклад.

"Все до сих пор не могут поверить, что мастер Харрис был убит демонами".

В отличие от граждан Империи, внутренние круги королевского дворца знали, что те, кто расправился с жителями Мередита, были не монстрами, а демонами. Тем не менее, несмотря на это, они не стали безрассудно раскрывать личность демонов. Они считали, что это только вызовет ненужную панику. На данный момент они хотели как можно больше сдержать этот беспорядок.

"Мои подданные слишком остро реагируют на смерть старика", - нахмурившись, сказал император Сильвиус. "Харрис Мэвис был стар. Даже если демоны не убили его, ему, вероятно, оставалось жить не больше нескольких лет".

Мастер Харрис был дальним родственником императора. Однако, несмотря на кровное родство, император даже не выразил сожаления или печали, узнав о его смерти. Напротив, получив сообщение, император проявил чистый гнев. Он был взбешен и встревожен тем, что собака, сдерживающая Альянс трех государств, умерла так скоро.

"Ваше Величество правы", - сказал генерал Лазарус. "Но, пожалуйста, поймите, что для народа Империи мастер Харрис символизирует абсолютную власть. Также является открытым секретом, что он пожертвовал все свое состояние сиротским приютам и менее удачливым людям. Для граждан он - герой".

"Герой", - сказал император Сильвиус. "Действительно. Это слово подходит ему больше всего".

Император Сильвий согласился с заявлением генерала Лазаруса. Даже он считал, что Мастер Первой Башни был человеком, достойным звания "героя".

Но что с того?

В конце концов, Мастер Харрис был настолько неподкупным человеком, что Императору не удалось использовать его в своих планах. Несмотря на свою силу, император Сильвиус даже не смог мобилизовать его для участия в войнах.

Всякий раз, когда император просил его вести солдат в бой и завоевывать земли, мастер Харрис притворялся больным. Был даже случай, когда император лично посетил его, чтобы убедить, но Мастер Первой Башни притворился, что его отравили, даже дошло до того, что его вырвало фальшивой кровью.

Император Сильвий до сих пор отчетливо помнит, как в тот раз фальшивая кровь забрызгала его одежду.

Это событие было настолько неожиданным и абсурдным, что стало основным воспоминанием в сознании императора.

Император Сильвий вздохнул и откинулся на спинку своего трона. Он посмотрел на генерала, стоявшего на коленях несколькими ступенями ниже. Рядом стояли министры, главный королевский советник и принцы.

"Докладывайте", - сказал император Сильвиус. "Каково текущее положение дел на северо-восточной границе? И ведьмы Араварка - согласились ли они на наше предложение?"

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/39727/2642880

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь