Готовый перевод Превратил врага в подружку / Превратил врага в подружку (M): Глава 228 Это жизнь.

Глава 228 Это жизнь.

В первый раз она увидела Лу Цянь, она была на кухне, во второй раз она увидела Лу Цянь, она была на кухне, она была на кухне, и во второй раз она увидела Лу Цянь, она была на кухне, и во второй раз она увидела Лу Цянь, она была на кухне, и во второй раз она увидела Лу Цянь, она была на кухне, и во второй раз она увидела Лу Цянь, она была на кухне, и во второй раз она увидела Лу Цянь, она была на кухне, и во второй раз она увидела Лу Цянь, она была на кухне, и во второй раз она увидела Лу Цянь, она была на кухне.

"Это и есть тот сюрприз, который ты мне преподнесешь?" Бай Ло прикрыл лоб, боясь, что не взорвет мою кухню.

Лу Цянь поспешно встал и пнул несколько разбитых тарелок под ноги, желая скрыть улики, но также не хотел думать, что Бай Луо видел это, теперь нет смысла скрывать.

Черный предмет, который был помещен на стол, также был убран ею, спрятан за ней и не показан Бай Ло, оба глаза с ошеломлением смотрели на Бай Ло.

"Не входите сюда, я не готов!"

Бай Луо пожал плечами: "Тогда может ли госпожа Цянь Цянь сказать мне грубо, когда ты будешь готова?".

Лу Цянь Цянь покраснела, ее два пальца смешались, несколько потеряв слова: "Это, может быть, еще несколько часов"? Только на мгновение, на этот раз по-настоящему".

"На этот раз?" Бай Луо улыбнулась, похоже, что она не раз терпела неудачу.

"Не волнуйся, я не буду возражать, ты пытаешься приготовить еду? Как насчет того, чтобы дать мне попробовать?"

Лу Цянь спрятал тарелку за спиной еще глубже и покраснел: "Это не для тебя, это для празднования банкета, абсолютно, абсолютно не для тебя".

"Я тоже не говорил, что это для меня, разве это не замаскированное признание с твоей стороны? Кроме того, ты уверен, что это для вечеринки? Ты не боишься их отравить?"

"Ты......." Лу Цянь Цянь был не в себе.

"Хм, точно, как насчет того, что тебе дано, я просто отравлю тебя, ты можешь съесть это, если сможешь."

Лу Цянь скрутил ее голову, не желая видеть Бай Ло, Бай Ло сделал шаг вперед и протянул руку, касаясь пластины неизвестных предметов, которые Лу Цянь спрятал за ее спиной.

"Эй, что ты делаешь." Лу Цянь боролся, до смерти защищая блюдо, делая такое унизительное блюдо, она не хотела, чтобы Бай Луо, злодей, увидел его, иначе она не знала бы, как над ней посмеяться позже.

Как будто он вообще не слышал слов Лу Цянь Цяня, Бай Ло протянул руку и коснулся селадонской тарелки, которую Лу Цянь Цянь спрятал за ее спиной, но из-за препятствия последней, тарелка приземлилась в воздухе и вот-вот упадет на землю.

"Ой." Лу Цянь хотел забрать его, но было слишком поздно, слезы на глазах в одно мгновение, это было блюдо, которое она провела весь день, готовя, хотя оно выглядело не очень хорошо, но она сделала все возможное, как это может быть, усилия в этот день будут потрачены впустую?

Хорошо, что глаза Бай Ло быстренько, а руки его превращаются в тень в воздухе, неуклонно ловя тарелку, но это еще не конец, Бай Ло продолжает бить, держа тарелку в воздухе в шквале танцев, удивительно, что пролитые блюда собираются без единой капли супа во время всего процесса.

Лу Цянь Цянь прикрыла ее рот, вытерла слезы с углов ее глаз и с благодарностью посмотрела на Бай Ло, но она быстро поняла, что что-то не так, не был ли виновником всего этого Бай Ло? Поэтому она снова повернула голову, не желая смотреть на мужчину перед собой.

Бай Луо совсем не заботился, он взял посуду из своей тарелки, волоча тарелку одной рукой и протягивая руку другой, две палочки для еды приземлились в его ладони под притяжением его духовной силы.

"Я вроде как уникален, если могу попробовать блюда, приготовленные самой мисс Цянь Цянь, верно? Дайте мне сначала попробовать." Бай Луо держал две палочки для еды в руке и выщипал темный, неизвестный объект, который от смутно различимого внешнего вида, казалось, баклажан? Или картошку?

"Не есть". Лу Цянь Цянь нервничал.

"Эта еще не закончена, просто дайте мне немного времени, и это определенно сделает ее лучше."

"Хаха, все в порядке, я думаю, это просто прекрасно, выглядит немного страшно, но на вкус может быть удивительно вкусно." Бай Луо глотал, когда смотрел на почерневшее содержимое его тарелки, со способностью желудка Таоти, ничего не должно было случиться, не так ли?

Бай Ло укусил и положил его в рот, его лицо мгновенно стало прекрасным, и его рот, казалось, имеет десять миллионов видов вкуса взорвался вместе, сладкий, кислый, горький, пряный и соленый, можно сказать, что есть все.

Это... жизнь!

Сцена очень знакома, также Бай Луо вспомнил сцену, когда он сделал семь сокровищ захватить нефритовый суп, через Лу Цянь Цянь это блюдо, он почти понял истинный смысл жизни, после того, как он пообещал никогда не придираться к еде снова.

"Как на вкус?" Лу Цянь Цянь смотрел на Бай Ло с ожиданием, ожидаемое сияние расцвело в ее двух трепещущих глазах, и Бай Ло было трудно представить, что жестокая молодая леди также будет иметь такой момент.

Черт возьми, как я могу так сказать слово "плохо"?

Язык Бай Луо покалывал и жестко говорил: "На вкус все в порядке, да?" , ,

"Правда? Не ври мне, а то я скажу жалящей сестре". Лу Цянь Цянь сказал уверенно, поэтому она принесла с собой намек на угрозу.

"Так-так, вкус нужно усилить". Бай Луо на мгновение засомневался, выглядя немного запутанным.

Эмоции Лу Цянь Цяня больше не вспыхивали после того, как он услышал это, и слезы, которые она только что убрала, хорошо увлажнились.

"Ву, наверное, тяжело есть, я знаю все об этом, я знаю все, но что я могу сделать, я, очевидно, сделал все, что мог."

"Я готовился со вчерашнего дня, пытаясь отпраздновать твою победу над этим надоедливым вампиром и все еще неудачу, ву-ху, я бесполезен?"

Бай Ло слегка вздохнул, большая рука накрыла голову Лу Цянь Цяня и улыбнулась: "Хотя еда не очень вкусная, но этот жетон я получил о, спасибо, что приготовил для меня этот банкет, это еще больший сюрприз, чем тот, что снаружи".

Лу Цянь Цянь подняла голову и посмотрела на Бай Луо с неверием: "Не пытайся быть поверхностной, я все знаю, ты должна ненавидеть меня сейчас".

"С того момента, как я приехал сюда, я начал доставлять тебе неприятности, разжигая ситуацию, в которой ты так легко стабилизировался, а когда дело дошло до драки, я не мог ничего поделать, кроме как стоять в стороне и смотреть, как ты сражаешься с этим вампиром, и в конце концов я просто потащил свои ноги".

http://tl.rulate.ru/book/39986/893372

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь