Готовый перевод Превратил врага в подружку / Превратил врага в подружку (M): Глава 244: Хлопок на земле

Глава 244: Хлопок на земле

Как и ночь, Черная Ветряная Пещера была не так богата, как горы Небесная Собака, которая могла осветить всю гору; здесь только в пятой пещере Демона Царя Сюн Ба Тяня было много осветительных приборов снаружи, а остальное место было просто оставлено этим демоническим зверям, чтобы они могли самостоятельно шататься по ночам.

Но, к счастью, большинство демонических зверей имеют отличное ночное видение и могут спокойно ходить и охотиться ночью.

"Ха~~~~~"

Большой черный медведь, охраняющий рот пещеры Черного ветра, зевнул и посмотрел на круглую луну в небе, и имел желание сделать постель на небе и на земле и лечь на землю, чтобы спать.

Два гигантских медведя, охраняющих ворота, болтали, и один из них сказал: "Господь наш очень уважает этих людей, прошло полмесяца, а банкет все еще продолжается".

"Это не так, хорошее вино и еда подаются внутри, я жажду этого." Другой гигантский медведь храпел, аромат вина и еды, блуждающий в воздухе, практически зацепил его душу.

"Приправа, отправленная из человеческого мира, действительно хорошая вещь, только эта маленькая часть может сделать целую жареную свинью шипеть, перекусить, тск, этот вкус, и ты не сможешь съесть ничего больше в своей жизни". Гигантский медведь не мог не пускать слюни, когда говорил, дело не в том, что он был обжорливый, а в том, что вещи на вкус были фантастическими, последний вкус заставил его полностью упасть.

"Прекрати, я не могу не пускать слюни, если ты скажешь это еще раз." Еще один гигантский медведь улыбнулся в туннеле и взглянул на праздник, который еще продолжался.

"Король очень добр к ним, некоторые из них сегодня снова будут спать с королем, верно?"

"Нет, с таким количеством вина, наверное, пришлось бы выпить в нем, но, наверное, они были выпиты специально, иначе как несколько бутылок вина могли бы их переплюнуть"?

"Я тоже вижу".

Два медведя еще болтали, когда внезапно из пещеры вырылся короткий демонический зверь, его тело было довольно маленьким по сравнению с пещерой высотой в десять метров, даже в глазах четырех- или пятиметровых медведей, максимум до колен, но два привратника опустили головы, когда увидели эту мелочь.

"Мастер Хуанг, куда вы идете?"

Тот, кто пришел, не был никем другим, это был неуклюжий проныра, Хуан Да Ланг, который бросился вдвоем и помахал рукой: "Слишком много выпить, выйти и сделать небольшой перерыв, а затем прогуляться".

"Демоническое чудовище четвертого порядка тоже нуждается в незначительном объяснении?" Гигантский медведь поцарапал себе мозг, разве не говорили, что эти генералы-демоны четвертого ранга были настолько сильны в пищеварении, что в этих метаболизме они уже вряд ли нуждались?

"Давай, давай, где вся эта чепуха, она просто задерживает мое удовольствие." Хуан Да Лонг нетерпеливо размахивал рукой.

Два гигантских медведя смотрят на дверь, которую вы смотрите на меня, я смотрю на вас, также не смеют останавливаться, может только опустить голову глубже.

"Мастер Хуанг, идите, идите".

Хуан Дайланг хрюкнул мягко и сделал большой шаг в сторону темного места, все еще гудя неизвестной мелодии во рту, пока из виду двух гигантских медведей, Хуан Дайланг был освобожден и начал бежать дикой.

"Мама, на этот раз я столкнулся со многими невероятными вещами, это напугало дедушку до смерти, к счастью, я был умным, поэтому я выжил, никогда больше не возвращался в эту адскую дыру, теперь я должен поспешить обратно и рассказать боссу новости". Хуан Дайланг бормотал на губах, беря маленькие короткие ножки и продвигаясь вперед, как вихрь в темном, глубоком лесу, все деревья по пути были искусно округлены им.

На этот раз в Black Wind Cave действительно пришли в нужное место, услышали много шокирующих новостей достаточно, чтобы потрясти всю 100 000 демонскую гору, но этот процесс также очень захватывающий, если не для его быстрого прятаться, зная о времени, сегодня может не вернуться.

Если царь-медведь узнает, что он не дезертирует, а чужой шпион, то он ударит его по стене, и он даже не сможет его снять.

"Бум..."

"Упс..."

У бегущего Хуан Дайлана в какой-то момент перед ним была черная стена, и когда он не успел остановиться, он врезался в нее, и его тело было выброшено на несколько десятков метров.

"Ай, какого черта, как ты посмел встать на пути моего дедушки Хуанга, эй, как так получилось, что место, куда ты только что врезался, совсем не болит?" Хуан Дайлан был озадачен и смотрел вперёд, и вдруг умер.

Там, куда он только что попал, была стена, это был просто черный живот гигантского медведя!

"Сюн, второй мастер Сюн, зачем ты здесь?" Увидев этого человека, стоящего перед ним, на лбу Хуан Да Лонга вспыхнул холодный пот.

Бай Луо хладнокровно засмеялся: "Беги, почему ты просто не продолжил бежать"?

"Второй мастер Сюн, о чем ты говоришь, я просто выхожу для удобства, ты догоняешь, у тебя ведь нет никаких особых фетишей, так?" У Хуан Дайлана на лице вспыхнуло недоверие, как будто он открыл какую-то великую тайну, и его тело сделало несколько шагов назад, но, как ни странно, он не остановился на месте, а воспользовался возможностью прямо развернуться и убежать, поменял направление и выбежал.

"Хм, что-то действительно не так, я знал, что ты, старик, не очень хорошая птица!" Бай Ло ворчал, его ноги стреляли, и все его тело согнулось в лук и стрелы, готовые выстрелить в любой момент.

"Бум..."

Тело Бай Луо исчезло на месте, оставив только глубокую яму в земле.

Несколько секунд спустя, это была еще одна "бумовая" жизнь, и огромное тело Бай Ло приземлилось на пути Хуан Да Лонга вперед.

Лицо Хуан Дайлона бледнело: "Второй мастер Сюн, вы что-то не так поняли? Какой смысл гоняться за мной не просто так?"

Углы рта Бай Луо изогнулись: "Зачем гоняться за тобой? Я не думаю, что это достаточная причина, чтобы ты расстроился. А еще, скажи мне, кто этот "босс" у тебя во рту, и, может быть, я дам тебе пинка под зад".

http://tl.rulate.ru/book/39986/900714

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь