Готовый перевод The Delicate Prince and His Shrewd Peasant Consort / Нежный принц и его проницательная супруга...: Глава 311 - Нет возврата

"Я второй принц Белой Страны." Гу Руофэн снова сказал, что взгляд, вовсе не гордость, когда хвастаешься перед другими, наоборот, было своего рода одиночество.

Натали услышала это ясно в этот раз, так что она действительно не спала.

"В разгар охоты я был отравлен Великим Князем и за мной гнался кто-то, так что у меня не было выбора, кроме как спрятаться в той маленькой горной деревушке, и тогда я встретил тебя." Слова Гу Руофэна были настолько просты, что это было полностью похоже на то, как рассказать чужую историю.

Что великий принц должен быть его братом, Натали было странно, когда он упомянул великого принца, он не называл его братом, но выбрал титул великого принца, по-видимому, конфликт между ними уже был глубоким.

"Однажды я сказал тебе, что моя жизнь сложна, и что я скажу тебе, когда придет время." Гу Руофенг сказал, глядя на Натали.

Натали должна была восхищаться первоначальным владельцем в то время, оригинальный Натали может быть действительно проницательным, это был типичный богатый и красивый мужчина, неудивительно, что она хотела умереть, чтобы выйти за него замуж в первую очередь.

Натали шутит в сторону, Натали посмотрела на Гу Руфенга и почувствовала симпатию к нему, и что с того, что он был принцем? Если у тебя нет счастливой жизни, ты можешь быть простолюдином.

"Эти высокопоставленные чиновники, и дела регента, вы можете оставить их мне, и если семья Лю призывает вас вернуться, у вас просто есть оправдание." Хотя слова Гу Руофэна были легкими, они не могли скрыть его заботы о Натали Лю.

"Я знаю".

Оба ничего не сказали и вместе выглянули в окно.

В этот момент даже тысяча слов была бы лишней; они оба знали, что думают друг о друге, и больше не нуждались в словах.

Конечно, как сказал Гу Руофэн, семья Лю снова кого-то послала.

"Госпожа, вам лучше вернуться в столицу, хозяин и мадам очень скучают по вам, кроме того, вы девушка, одна в этом городе, хозяин и мадам тоже не чувствуют себя комфортно". Посетитель сказал с искренним лицом.

После этого инцидента с судьей, Натали уже поняла многое в своем сердце, позволяя другим сказать что-нибудь еще, она также имела свои собственные мысли.

"Возвращайся и скажи жене Хозяина, что я не вернусь, и я не один, второй принц тоже здесь". Язык Натали Лю выявил безразличие.

Человек сразу же остался там, как только услышал это, второй принц? Второй принц на самом деле со своей собственной дамой, этот вопрос должен быть доведен до сведения хозяина и рассмотрен позже, так как это второй принц, я думаю, что хозяин не будет принимать никаких решений в течение некоторого времени.

Натали посмотрела на мужчину перед ней со сдвинутым выражением и подумала про себя, он должен учитывать все "за" и "против".

Не дожидаясь, когда его взгляд развернется, Натали встала и сказала: "У меня есть дела, так что извините меня".

Она повернулась и ушла.

Не то, чтобы Натали была хладнокровной, как можно не охладиться, когда думаешь о том, что семья Лю сделала, чтобы вернуться в столицу?

Офицер, спровоцировавший инцидент в собственном магазине, пытался сказать себе, что она, Натали, не может жить без семьи Уиллоу, не так ли?

Если это правда, отец, вы ошибаетесь.

Я приехал сюда без тебя на десяток лет, и сейчас, и в будущем, я могу спуститься так же хорошо.

Легко положить глазурь на торт, но трудно послать уголь в снег.

Если бы они не появились, Натали могла бы оплакивать несправедливость судьбы, которая заставила ее так рано взять на себя бремя жизни, но теперь, когда они были там, Натали почувствовала тонкость человеческой доброты.

http://tl.rulate.ru/book/40305/1017653

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь