Готовый перевод The Delicate Prince and His Shrewd Peasant Consort / Нежный принц и его проницательная супруга...: Глава 358 - Питье.

С тех пор, как был организован сбор средств, поклонники Натали превзошли воображение Гу Руофэна.

Все виды приглашений и подарков были отправлены в Wanxian Hall и Jin Zhihua.

Когда она открыла Ванксианский зал, люди восхваляли Натали и называли её живым Буддой.

На этот раз она спасла жизни людей бесплатно, доставила лекарства и пожертвовала столько денег, что люди, естественно, сосредоточились бы на ней.

С уникальным темпераментом Натали и ее деловыми навыками, она имеет бесконечный поток людей, преследующих ее.

Гу Руофэн думал об этом, он просто не ожидал, что будет так много людей.

Там были высокопоставленные чиновники и дворяне, были сыновья мирских семей, и он даже видел ухаживающее письмо от ученого, который собирался идти на экзамен при входе в Джинчжихуа.

Это заставило Гу Руфенга пожалеть, что он не должен был позволить Натали Лю выйти, когда делал пожертвование.

Гу Руофенг был сейчас очень расстроен, и он очень боялся, что однажды Натали уйдет от него.

Спасая Ваниль из благих намерений, Гу Руфенг теперь вынужден был взять тайм-аут, чтобы избежать ее, опасаясь, что в результате у Натали возникнет какое-нибудь недоразумение.

Мысль о тех людях, которые преследовали Натали, заставила Гу Руофенга почувствовать раздражение.

После ужина Гу Руфенг решил остановиться в комнате Натали Лю.

"Я сонный, тебе тоже надо отдохнуть". Натали Лю сказала.

"Я не уйду сегодня вечером".

Натали не поняла, что Гу Руофенг имел в виду, и спросила: "Почему?".

Как только слова покинули ее рот, она пожалела о них, и Натали сделала два шага назад, когда подумала о том, каким пьяным он был той ночью.

"Уже не жарко, я переезжаю обратно." Гу Руофенг посмотрел на Натали несколько провокационно.

"Ни за что."

На самом деле, Гу Руофэн уже думал о многих причинах до этого, например, он боялся, что Натали лягнет одеяло, он боялся быть один в комнате и так далее.

Но когда он услышал, что Натали сказала, что не может, он почувствовал, что ни одна из причин не сработает.

Увы, Ниоко, прости.

"Чжуюань, иди и принеси две банки коричного вина, которые я принес сегодня." Гу Руофэн сказал Чжуйюань.

Чжу Юань открыл дверь.

Натали Лю была озадачена и спросила: "Зачем тебе коричное вино? Не позволишь мне выпить с тобой?"

Натали не зря нервничала, но все, что содержало алкоголь, было сразу же брошено после трех стаканов, так как она проверяла себя много раз.

"Я не в хорошем настроении, так что поговори со мной какое-то время." Гу Руофэн сказал.

"О чем ты не можешь думать?"

"Это, это та ваниль а, боюсь, ты не поймешь, между мной и ней что-то есть." Гу Руофэн придумал случайную причину.

"Все в порядке, я не такой скупой человек, даже если у тебя с ней что-то есть, я все равно приберегу для тебя маленькое личико, не волнуйся." Натали сказала прямо.

К этому времени Чжу Юань принес вино.

"Жена, только за эту твою щедрость, мне придется поднять тост и за тебя." После этого Гу Руофэн налил чашку и лично доставил ее Натали Лю.

Глядя на чашку перед ней, Натали хотела хмуриться, но она обнаружила, что вкус был очень ароматный, а также был запах османтуса.

"Это сладко, не верь мне, попробуй."

Натали сделала глоток сладкого и кислого вина, оно было вкусным.

Коричное вино должно было быть аппетитным, и Натали подумала, что это не должно иметь значения, если она немного выпила.

Итак, они сидели напротив друг друга и пили вино.

После двух чашек вина Натали почувствовала, что коричное вино становится все лучше и лучше.

http://tl.rulate.ru/book/40305/1029003

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь