Готовый перевод The Delicate Prince and His Shrewd Peasant Consort / Нежный принц и его проницательная супруга...: Глава 486 Горная песня

Итак, еще через три дня из раненой палатки пришло сообщение.

"Лорд-командующий мобилизовал дюжину человек, всю элиту, и я не знаю, что они собираются делать." Один человек понизил голос и сказал.

"Это чтобы устроить очередную засаду? Как и в прошлый раз, чтобы снова застать их врасплох?" Спросил более низкий мужчина.

"После того, через что они прошли в прошлый раз, они, безусловно, будут готовы, даже если они будут бороться снова, люди не будут застигнуты врасплох, это определенно не так, эта вещь делается в тайне, никто не знает, за что".

Человек, который говорил, с длинной бородой, только что пришел сегодня утром, и раненый по принципу короткого человека лежал на его стороне.

Коротышка был услышан, чтобы сказать: "И откуда ты это знаешь?"

"Идя в нашу палатку, эти люди первоклассные мастера." Бородатый сказал.

"Жаль, что эта элитная группа - ничтожество." Гуо Сюжао снова вступил в контакт со стороны.

Их речь случайно услышала Натали Лю, которая подумала про себя: "Этот Гуо Сюйчжао не раздаёт очередного пари, чтобы обмануть людей из их денег, не так ли?

То, что случилось в прошлый раз, было чистой случайностью, но любой, у кого есть мозг, знал бы, что происходит, если бы подумал об этом внимательно, но этот толстяк Ван увлекся и в итоге лишился нефритовой реликвии, не говоря уже о том, что разозлился.

Если в этот раз Гуо Сюжао снова воспользовался тем же трюком, то, по подсчетам, не так уж много людей будет обмануто.

"Что ты сказал?" Бородатый спросил Гуо Сюжао.

"Я только что сказал, что жаль, что эта группа элит - следующая лучшая". Гуо Сюжао повторил то, что только что сказал.

На этот раз он не упомянул о ставке, и, конечно же, не взял шашлык на талии, а перевернулся после того, как закончил.

Толпа все еще пыталась услышать, что он сказал, когда он действительно мурлыкал.

Эта Натали ухаживала за ребенком с травмой ноги, и сказать, что он был ребенком, не было бы преувеличением; он только выглядел как

тринадцать или четырнадцать лет.

"Все еще болит?" Натали просила тихо.

Мальчик покачал головой, указывая, что больше не болит.

Натали посмотрела на его ногу и немного пожалела, хотя его нога была спасена, он определенно был бы инвалидом, и я боюсь, что это будет все, что этот мальчик может сделать до конца своей жизни.

Глядя на грустное лицо Нику, мальчик сказал: "Стану ли я калекой позже?"

Не зная, как ответить на его вопрос, Натали сказала: "Просто ты не очень хорошо выглядишь, когда ходишь, это не повлияет на твою жизнь".

Мальчик засмеялся и сказал: "Отлично, я думал, что не смогу удержать эту ногу".

Натали не ожидала, что мальчик будет настолько оптимистичен, и сразу же обратилась к его позитивному отношению.

"Позволь мне спеть тебе горную песню." Мальчик закончил и начал петь.

Издалека я увидел, как моя сестра выходит на улицу, похожая на Чжу Иньтай.

Она выглядела прямо как Йинтай, она была очень умна и хороша.

Моя сестра очень нежная, она ходит без ветра, ее одежда плавает.

Ее талия похожа на качание ивы, как ветер, дующий в саженцы.

Уникальная мелодия была настолько очаровательной для Никко, что все в палатке аплодировали.

Прежде чем аплодисменты прекратились, Гуо Сюжао громко сказал: "Это так шумно, давайте больше никому не дадим поспать"?

Натали Лю подошла к нему и спокойным голосом сказала: "Разве у тебя не плохое сердце, слушай больше песен, это хорошо для твоего сердца".

Гуо Сюжао вдруг перестал говорить.

http://tl.rulate.ru/book/40305/1252361

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь