Готовый перевод The Delicate Prince and His Shrewd Peasant Consort / Нежный принц и его проницательная супруга...: Глава 507 - Принесение слов

"Интересно, сможет ли Дама опознать нас, когда мы будем носить такую одежду." Чжу Юань сказал с некоторым беспокойством.

Юрун улыбнулась и сказала: "Если она не узнает меня, я спрошу ее, помнит ли она еще те булочки в твоем горшочке". Она, естественно, узнает, кто мы такие".

Двое разговаривали, один с другим, и путешествие было оживленным.

Вместо того, чтобы забрать их разговор, Николь размышляла, что делать, если вместо этого люди ей не верят. В мгновение ока она отбросила эту заботу, и с ее тремя дюймами языка верила, что дело все еще можно решить.

Когда она шла к дому старшей матери, Натали кричала дважды и не нашла там никого, ее сердце мгновенно напряглось, думая, что что-то не могло случиться со старшей матерью.

Жемчужина быстро побежала в дом и обыскала каждую комнату, обнаружив, что внутри никого нет.

"Мисс, Дайнян бы не переехал, верно?"

Юрунь собиралась пойти на кухню, чтобы посмотреть, а когда услышала, что Чжу Юань говорит это, то дала ей пустой взгляд и сказала: "Что за ерунду ты несешь? Разве Дайнян не говорил, что она всегда будет ждать здесь, пока вернется ее сын, может быть, она готовит, а может быть, она пошла на веревку снаружи".

Юрун, говоря, что Дайнян пошел готовить, на самом деле было просто психологическим утешением, они наделали столько шума, что если бы Дайнян действительно готовила на кухне, она бы не смогла это услышать.

На кухне никого не было.

Три человека посмотрели друг на друга, не зная, что делать.

"Кто, кто во дворе?" Голос пришел со двора.

Сразу же Натали спросила: "Это Дайнян? Я вернулся с сообщением для тебя".

В тот момент, фигура вспыхнула, и когда Натали положила на нее глаз, кто это был, кроме Дайняна?

"Дайниан, почему ты такой таинственный, что пугаешь людей до смерти". Чжу Юань сказал с надувкой.

Дамсел напротив выглядел ошеломленным и спросил: "Кто ты, черт возьми, такой?"

Чжу Юань подумала про себя: "Это было действительно правильно угадано, Дама действительно не может их узнать.

Чжу Юань подошел на два шага ближе к старушке и сказал: "Старушка, ты что, не помнишь булочку под крышкой горшка? Это мы! В то время мы одевались в мужскую одежду для удобства нашего путешествия, а теперь это наши настоящие лица".

Старшая женщина подошла к лицу Чжу Юаня и внимательно посмотрела, а Чжу Юань улыбнулся и спросил: "Как дела? Помнишь нас, да?"

Затем старшая женщина вздохнула с облегчением и сказала: "Так это вы, ребята. Я даже не вернулась во двор, когда услышала шум внутри.

Натали подошла ко мне в это время и сказала: "Тетушка, ты была в порядке в эти дни?"

"Да или нет, день за днём всё то же самое... Кстати, зачем ты вернулся? Только что вы сказали передать мне сообщение, вы не видели моего сына?" Пожилая женщина спросила.

Натали кивнула головой и с улыбкой сказала старшей матери: "Я видела Лю Манга, у него все хорошо в бараке, и попросила передать тебе сообщение".

Услышав, как Натали говорила об этом, старшая женщина тут же взволновалась и поспешно спросила: "Что он сказал"?

"Он сказал мне, чтобы я убедился, что он хорошо питается и хорошо спит в казарме, и что Ниу Га Зи не вернется, пока не забил этих вражеских пиратов до смерти". Натали снова засмеялась, когда закончила.

"Да, да, это мой сын, моего сына зовут Ниу Га Зи, девочка, большое спасибо." Сказав это, эта старуха уронила свои слезы прямо перед ними.

http://tl.rulate.ru/book/40305/1259783

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь