Готовый перевод The Delicate Prince and His Shrewd Peasant Consort / Нежный принц и его проницательная супруга...: Глава 18: Поедание конфет

Натали была немного удивлена тишиной и взяла эти красиво завернутые подарки и вручила их: "Я тоже не умею читать, просто... Владелец книжного магазина сказал: "Это то, что все читают в последнее время, это называется Теория Воюющих Государств".

Гу Руофэн, который не удивился, до этого постоянно гладил бамбуковый свиток и сладко улыбался. Именно это действие подняв голову и подняв углы ее рта было достаточно, чтобы охватить все сердца людей, и сердцебиение Натали ускорилось, чувствуя себя достойным.

Царь Чжоу Вы потеряли свое царство ради его красоты, но он использовал свиток, чтобы получить улыбку, которая может затмить мир.

Хотя ему очень понравилось, он какое-то время прикасался к нему в руке, но он отдал его обратно: "Сто раз человек - ученый, эти книги нечего читать". Используй, лучше вернуть его и купить тебе другое платье".

Даже если вы прочитали много книг и не можете сдать императорские экзамены, и у вас нет сослуживцев, которые могли бы читать стихи, так как вы приехали в эту отдаленную деревню, вы должны жить по-другому.

Какой смысл читать, когда ты даже не можешь себе позволить поесть?

Ему было стыдно.

"Это неправда, но духовная пища - это тоже пища, и так же больно не иметь пустого желудка и пустой головы". Натали взяла книгу и положила в машину, потом улыбнулась и сказала: "Во всяком случае, это первый подарок, который я тебе подарил, возьми его".

Гу Руофенг дал "хмм", немного мягкий, но его сердце было тяжелым.

Они вдвоем отправились домой, и, сложив дома купленные вещи, вернули ослиную повозку, которую одолжил у сельского старосты. Дом вождя деревни находился прямо за домом Натали, через не слишком широкую дорогу от двух домов.

Дом, в котором живет мэр, намного больше, с огороженным двором и большим количеством скота, и несколько невесток заняты подготовкой к Новому году.

В доме было три невестки, но только одна дочь, которая выглядела в пять-шесть лет, изящно и красиво, и была одета в красное платье, которое было недавно сделано с первого взгляда.

Натали было всего 16 лет, но в глубине души она была женщиной лет тридцати, и было неизбежно, что она хотела бы видеть милую маленькую девочку. Сахар передали ей: "Просто купила, сладкий, шелковистый шоколадный батончик, попробуешь?"

Маленькая девочка суетится в кошельки и убегает.

Деревенский староста приветствовал людей в доме: "Не обращайте внимания на эту девушку, пусть его мать испортит". Но когда сказали, что полны любви, старая женщина испортила не одну.

Первое, что вам нужно сделать, это войти в дом и сесть на теплую кровать, чтобы откупиться от холода.

Гу Руофенг и вождь деревни замолкают пару слов, а затем поворачивают, чтобы уйти.

Натали была в замешательстве, но не осмелилась спросить, сельский староста сказал: "Я рада видеть, что вы двое так хорошо ладите". Дом отремонтирован, и теперь вы купили столько еды, что, похоже, у вас все хорошо. Хорошо, я увижу твоего отца на девятом небе и получу объяснение, он ушел так рано..."

Много разговоров, информация, которую можно узнать, что у старосты деревни и отца Натали хорошие отношения, а не братья, староста деревни также дал указания много слов, не более того, чтобы Натали не дурачиться.

Конечно, она заверила: "Раньше она была плохо обманута и любила дурачиться, но теперь она знает, как сдерживать себя, пожалуйста, не волнуйтесь".

Глава деревни погладил бороду и кивнул от радости: "Это хорошо, кто не захотел бы жениться на ученом в нашей деревне, посмотрите на других". Свен так хорошо выглядит, что мы никогда не наверстаем упущенное. Это нисходящая спираль, и жизнь трудна, но чья жизнь становится лучше за ночь? У него также нет поручения под рукой, хотите, чтобы я сказал, почему бы вам не убедить его прийти и научить Младшего читать, я могу дать немного денег, не больше и не меньше".

http://tl.rulate.ru/book/40305/927519

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь