Готовый перевод The Delicate Prince and His Shrewd Peasant Consort / Нежный принц и его проницательная супруга...: Глава 69 - Побег.

Наталья ясно видела, что амниотическая жидкость уже разорвалась, и исходя из этой ситуации, я полагаю, что хозяйке придется испытывать некоторую боль, если она захочет родить ребенка.

Натали подумала про себя, интересно, что же сделает мать-стабильная к этому времени?

Устойчивая женщина вздохнула и сказала дому: "Нехорошо сначала разорвать воду".

В этот момент сердца людей уже были в горле.

Это одно предложение от Steady Lady означало, что надежда на жизнь и смерть для восточной леди была 50/50.

Все молча молились в своих сердцах, благословляя Бодхисаттву, надеясь, что с женой Дончжиа все в порядке. В этот момент, однако, Натали задавалась вопросом, что делать, если случится худшее.

Ещё одна острая боль ударила её, и на бледном лице восточной леди уже был пот.

"Мама, напрягись!" Конюшня закричала в конце кровати.

Все люди в доме прилагали усилия для восточной жены, но у восточной жены не осталось сил.

Я не уверен, смогу ли я это сделать, но я смогу это сделать.

"Ты задом наперёд, если не приложить усилий, ребёнок не выйдет у тебя в животе, и и взрослый, и ребёнок будут в опасности." Конюшня сказала восточной жене.

Однако в это время жена Восточного семейства показала следы повешения глаз.

Уравновешенная Женщина прошла от конца кровати до головы и ущипнула Восточную Семейную Жену большим пальцем на верхушке своего человеческого центра, прежде чем Восточная Семейная Жена неторопливо проснулась.

"Послушай, если ты не усложнишь ситуацию, ты не сможешь оставить своего ребенка, так что делай, как я говорю." Для борьбы с этим феноменом стабильная женщина все еще использовала обычную тактику запугивания.

Напряжение появилось на лице восточной леди.

Мало ли она знала, что все в доме нервничают в миллион раз сильнее, чем она.

Боль прошла, и люди ждали следующего.

Устойчивая женщина спустилась с кровати, так как таз с горячей водой на юго-восточном углу остыл.

Стационарная женщина подошла и вымыла руки из тазика, затем приказала людям в доме пойти и принести еще одну тазик с чистой горячей водой.

После того, как этот резервуар с водой убрали, конюшня скрепила руки, а затем опустилась на колени вниз, в дэйвен.

Натали подумала про себя: "Как это роды? А это приходит с прыгающим богом?

Не прошло и минуты, как лёгкий голос жены хозяина снова дошел до ушей народа.

"Мама, послушай меня, ты должна хоть раз родить этого ребенка." Устойчивая женщина сказала еще раз.

Поэтому непоколебимая женщина закричала о силе, и все в доме сжали кулаки, кроме восточной дамы на кровати, которая не смогла приложить усилия.

В очередной раз она объявила о поражении.

"Он восточная жена, не то, чтобы я не буду тебе помогать, ты не можешь приложить никаких усилий, этот ребенок не выйдет в твоем чреве, и я ничего не могу сделать", Это зависит только от Бога". Спокойная женщина сказала.

Изначально Натали думала, что стабильная женщина примет дальнейшие спасательные меры, но она не ожидала, что стабильная женщина поднимет георгины, упавшие на кровать, уложит их за уши и вытряхнет морщинистую одежду, на самом деле выйдет наружу.

Когда Натали увидела ее такой, она сразу же прыгнула перед ней и сказала: "Пациент в опасности, ты не можешь уйти".

"Пусть она всё усложнит, если она не усложнит, ребёнок не родится, я не уйду, я рожу для неё ах!" Устойчивая женщина кричала на Натали.

"Как ты можешь принимать такие роды? Ты принимаешь роды? Ты не можешь уйти, если оставишь пациента в покое". Натали сказала.

Ожидая, что ее импульс напугает стабильную женщину, стабильная женщина толкнула Натали в спотыкание и ушла одна.

http://tl.rulate.ru/book/40305/934630

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь