Готовый перевод The Delicate Prince and His Shrewd Peasant Consort / Нежный принц и его проницательная супруга...: Глава 81 - Лопаты

"Натали, ты устала? Хочешь сделать перерыв?" Сразу после работы, спросил Гу Руофенг.

"Куда мы попали? Это только начало перерыва?"

Один или два человека разговаривали друг с другом, и кто-то снаружи перебежал через дыхание.

Гу Руофенг видел, что это была Большая Сестра Кай.

Я видел, что она бегала, обзывая Натали, и казалось, что она держала палку в руке.

Гу Руофэн подумал про себя, что делает Старшая Сестра Кай? Ты не просто одолжил им мотыгу, а теперь возвращаешься к ней, не так ли? Это было похоже на избиение.

Увидев, что Большая Сестра Кай вот-вот пройдёт перед ними, Гу Руофэн сразу встал.

Он не знал, откуда у него взялись силы, но он потянул Натали за собой, открыл руки и сказал старшей сестре Кай. Не подходи ко мне, если тебе нужно что-то сказать, я не позволю тебе навредить Натали!"

Натали Лю также была шокирована этим образованием Гу Руофэн.

Сестра Кай была внезапно ошеломлена и сказала: "Что, Гу Руфенг ах, не волнуйся пока, послушай меня, я здесь не для того, чтобы драться! ты выглядишь так, будто можешь напугать кого-нибудь до смерти."

Натали вышла из-за спины Гу Руофэн и хихикала, когда она оглянулась на Гу Руофэн, который был в той же позе, в которой он только что был, он был похож на старую курицу, защищающую ее цыплят.

Сестра Кай бросила палку в руку на землю, и только тогда Натали увидела, что это лопата.

"Сестра Кай, зачем это?" Натали Лю спросила.

"Натали, я виню свою старшую сестру в том, что она так запуталась, что одолжила тебе мотыгу, когда ты сказала "возьми мотыгу, ты даже не посадила свою землю, откуда у тебя трава"? Что это за мотыга? Тебе нужна лопата для этого! Нет, как только я смирился с этим, я поспешил принести тебе лопату, я вымотался". Большая сестра Кай сказала, что она задыхается от воздуха.

Натали думала: "Большая сестра Кай так тяжело дышала, что, наверное, половина ее испугалась Гу Руофэн.

Зная причину приезда старшей сестры Кай, Гу Руофенг был смущен.

Она убрала свою прежнюю позицию и извинилась перед старшей сестрой Кай.

"Прости, старшая сестра, я просто увидел, как ты держишь палку в руке, я подумал, что ты собираешься кого-то ударить." Сказав это, Гу Руофэн также поцарапал ему голову в стыде.

Только тогда Большая Сестра Кай смеялась да, и сказала: "Вы читатели книг ах, за исключением того, что знаете те несколько слов в книгах, все остальное. Ясно не вижу, ясно, что это просто лопата?"

Натали засмеялась, когда взяла лопату с земли и сказала сестре Кай: "Я была в замешательстве, у меня просто возникла эта идея, и я быстро пошла к вам домой, чтобы одолжить её. Ошибочно брать это на время, не говоря уже о том, что тебе нужно совершить поездку".

Но старшая сестра Кай не возражала: "Наши семьи всего в нескольких шагах от нас, не говорите на иностранном языке", перед тем как закончить предложение, она сказала. Гу Руофэн сказал: "Иди и дай мне мотыгу у подножия стены, чтобы тебе не пришлось совершить еще одну поездку и принести ее мне".

Гу Руофэн вручил мотыгу в углу стены сестре Кай.

"Ладно, вы двое, молодые люди, поспешите на работу, я вас больше не побеспокою, я ухожу." Большая сестра Кай сказала, помахала им рукой и ушла.

Натали также чувствовала себя смущенной и продолжала посылать за дверь Старшую Сестру Кай.

Как только она увидела, что Натали ушла домой, старшая сестра Кай подумала про себя: "Я действительно не ожидала, что этот Гу Руофенг, который обычно выглядел как больной человек, будет довольно страшным, когда он был свирепым.

http://tl.rulate.ru/book/40305/936887

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь