Готовый перевод The Delicate Prince and His Shrewd Peasant Consort / Нежный принц и его проницательная супруга...: Глава 138 - Приготовление пищи

Натали проследила за рукой Гу Руофэна и посмотрела на двух фазанов, хотя они не были слишком большими, их перья были необычайно красочными.

Красочные перья сразу же привлекли внимание Натали.

Натали думала, что эти сокровища не могут быть потрачены впустую, они могут сделать ремесло.

"Откуда у тебя эти штуки?" Натали спрашивала.

"Эти фазаны ходят, чтобы есть свою еду, и хотя они бегут быстро и могут летать, они летают только низко, а не высоко, и некоторое время. падают, у них есть свойство есть пищу, они любят немного поесть, а затем уйти, затем крутиться и вернуться за добавкой, так что вам не придется Тревожно, до тех пор, пока они не будут сильно напуганы, они вернутся сами". Гу Руофэн сказал легко.

"В мире все еще есть такие глупые цыплята, настолько глупые, что когда ты не смог поймать их в первый раз, это дало тебе второй шанс." Натали была в неверии.

"Не верь мне, если ты чувствуешь, что на этот раз неподходящее время, просто тихонько спрячься, оно вернется позже." Гу Руофенг боялся, что Натали ему не поверит, поэтому он снова объяснил.

"Вы часто ходите в горы на охоту? Вы извлекли эти уроки из своего собственного опыта, или как вы их получили?" Натали было любопытно узнать об эрудиции Гу Руофэна.

"Когда я читал книги, мне всегда нравилось смотреть на некоторые странные вещи, я чувствовал себя редким, поэтому я записывал их, я не знаю, полезны они или нет".

Гу Руофенг сказал Натали, что она занималась этими цыплятами.

"Я помогу их помыть". Натали протянула руку помощи, но не ожидала, что ее остановит Гу Руофенг.

"Твоя рука еще не зажила, ты не можешь налить на нее холодной воды, так что я лучше сделаю это." В ее тоне была бесспорная решимость.

У Натали не было выбора, кроме как сидеть в своем пони и медленно наблюдать, как он рожает.

"Ты больше ешь на сегодняшнюю трапезу, я слышал, как люди говорили, что они были ранены и пошли в горы специально охотиться на фазанов, чтобы поесть, это должен быть хороший тоник. ." Гу Руофенг сказал слабо.

Этот тон голоса был немного легковат, но он нес в себе сильное чувство беспокойства.

Изучив китайскую медицину сама, Натали все еще понимала медицинскую ценность мяса фазана.

Он укрепляет селезенку и желудок, повышает аппетит, а также обладает эффектом остановки поноса, а самое главное, он может тонизировать мозг и, как говорят, предотвращает болезнь Альцгеймера.

Двух фазанов хватило на полный обед.

Просто не знаю, что бы Гу Руофенг сделал с этими двумя дикими фазанами.

Если бы это была она сама, она бы определенно использовала самый простой метод, который был, чтобы очистить эту курицу, и после измельчения его на кусочки, она бы непосредственно положить его в воду, чтобы приготовить его, и суп все равно будет пить, когда курица была приготовлена.

Теперь Гу Руофенг, который уже нарезал этих двух фазанов на мелкие кусочки, почему-то положил сало в кастрюлю.

Натали подумала, что он не будет делать жареные куриные наггетсы, сколько масла потребуется.

Чтобы посмотреть, что Гу Руофенг пытался сделать, Натали сказала: "Я помогу с пожаром, просто используй правую руку, чтобы держать дрова".

Гу Руофэн посмотрел на ее руку перед тем, как кивнуть головой, что было договоренностью.

Положив дрова из костра, Натали не забыла дважды взглянуть на Гу Руофэн.

Внесенного сала было не слишком много, так что это не должны быть жареные куриные наггетсы.

Гу Руофэн жарил куриные наггетсы, пока они не стали коричневыми, затем снова их вылавливал и перемешивал с луком и имбирем, чтобы придать им аромат, прежде чем влить обратно.

Не знаю, как он будет выглядеть, когда его сделают позже, но сейчас он действительно такой вкусный.

Натали сделала пару глубоких вдохов.

http://tl.rulate.ru/book/40305/945919

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь