Готовый перевод The Delicate Prince and His Shrewd Peasant Consort / Нежный принц и его проницательная супруга...: Глава 141 - Болезнь

За то, что Натали сказала, Гу Руофэн воспринял это как косвенную похвалу, которая заставила его чувствовать себя несколько лучше, в противном случае, он должен был бы пойти спать сегодня ночью думая о том, что носитель бремени.

Хотя это было неудобное время для руки Натали, заставляя ее чувствовать себя немного подавленной, в остальном, все всегда шло хорошо.

Картофельные саженцы хорошо росли, а сладкий картофель был съедобен.

В прошлом, когда саженцы сладкого картофеля были маленькими, Натали не осмеливалась прикасаться к ним, опасаясь повлиять на производство сладкого картофеля.

Теперь, глядя на зеленоватое пятно, Натали подумала про себя, даже если бы ей пришлось сильно потянуть, теперь она не боится.

За последние несколько дней эти два человека действительно съели саженцы сладкого картофеля до глубины души.

Холодно, жареное и почти поджаренное.

Мысль о том, чтобы съесть саженцы сладкого картофеля была поистине случайностью.

Однажды утром Натали вышла на улицу, чтобы посмотреть на саженцы сладкого картофеля, которые она посадила, и поинтересовалась, готовы ли они к посадке.

Погода становилась теплее, а сладкий картофель рос невероятно быстрыми темпами, так что если они не перевернули виноградные лозы вовремя.

Они вырастали бы обратно в почву, и тогда было бы трудно производить картофель.

Подняв виноградную лозу, рука Натали прикоснулась к нежным листам, и на ней заревело, что они - пустая трата столь вкусной пищи.

Все виноградное поле почти полностью было передано Гу Руофенгом в одиночку.

И только по настоятельной просьбе Натали он согласился на то, чтобы Натали выполняла какую-нибудь крошечную работу.

Как сбор листьев сладкого картофеля и тому подобное.

Глядя на спину Гу Руофэна, Натали не могла не чувствовать его буквальности ни в малейшей степени, и она не могла не грустить, так что жизнь действительно может изменить людей, этот больной ученый, теперь он не только хорош в охоте, время от времени он может дать ему, охота на кроликов или фазанов или что угодно, и заниматься сельским хозяйством, это не хуже, чем те, кто вырос в полях.

После этой осени их жизнь не была бы такой тяжелой.

Натали посмотрела на большой участок сладкого картофеля, а затем на картофель, растущий дома, и задалась вопросом, смогут ли они с Гу Руофенгом продолжить работу, если на самом деле пришло время сбора урожая.

Это было бы весело и утомительно.

По прошествии более месяца листья картофеля во дворе постепенно пожелтели, а некоторые из них даже засохли.

Каждый раз, когда Гу Руфенг видел картофель, посаженный во дворе, его лицо было встревожено.

Видя, как эти саженцы постепенно желтеют, Неужели Натали не видела их? Или это потому, что она хотела этого не признавать?

После вдумчивой борьбы Гу Руофенг решил предупредить Натали.

"Жена, вы не заметили никакой разницы между нами двумя, блуждающими во дворе весь день?" Гу Руофэн спросил с осторожностью.

Натали однажды осмотрела двор и сказала: "Нет, все в порядке".

Может что-то не так с глазами Натали? Как она могла не заметить таких очевидных изменений?

Я слышал ранее, что некоторые люди не могут отличить синий от зеленого, а Натали не может отличить зеленый от желтого, не так ли?

"Эта, картошка, та картошка, которую ты посадил, взгляни еще раз." Гу Руофэн указал на участок картофельных саженцев и сказал.

Теперь картофельные саженцы уже не называются картофельными, а желтые слишком желтые, чтобы на них можно было смотреть прямо.

"Разве это не нормально, я действительно думаю, что в тебе есть что-то ненормальное." Натали Лю сказала безразлично.

Натали аномалии заставили Гу Руофенг думать, что она была зеленой и желтой болезнью, кажется, что ей действительно нужно найти врача, чтобы посмотреть на нее.

http://tl.rulate.ru/book/40305/946856

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь