Готовый перевод The Delicate Prince and His Shrewd Peasant Consort / Нежный принц и его проницательная супруга...: Глава 175 - Выбор платья

Люди всегда должны есть, просто убирать, два человека вышли купить дрова, масло и соль вместе.

Он не сбежал, жил довольно плохо, деньги тоже не осмеливался тратить, не думал убегать, его считают полугородом.

Хотя дом и мебель сдаются в аренду, но и, наконец, есть дом.

Первое, что вам нужно сделать, это получить персонализированное обслуживание.

После того, как все было устроено, двое мужчин ушли домой.

"Здесь довольно удобно жить, это ближе к тем магазинам, так что нам больше не придется носить товар с собой, когда мы будем покупать вещи в будущем".

К этому времени Гу Руофенг не забыл о грузоотправителе.

"Сейчас уже поздно, а время на исходе, так что к завтрашнему дню давайте купим горшки с цветами, чтобы положить их в ваш кабинет". Натали Лю сказала.

"Зачем использовать аромат цветов, когда у тебя есть жена, чтобы молоть мои чернила?" Гу Руофэн дразнил.

"Кстати, где чернила и чернильный камень?" Натали спрашивала с расстроенным лицом.

"Я всё запомнил, только что положил в кабинет, и, кстати, скажу вам ещё раз, я нашёл картину, которую вы собрали".

Натали посмотрела на Гу Руофэн с удивленным лицом.

Как он посмел не появляться почти день, когда он был связан, он был дома, барабанить эти вещи ах, он уже имел в виду, чтобы взять себя с собой, чтобы сбежать в первую очередь?

"Хватит спрашивать меня о твоей дикой кроличьей шкуре, я правда не выдержу." Гу Руофэн сказал с обиженным лицом.

"Это уже возможно, это уже возможно."

Она и представить себе не могла, какой вес должен был быть, когда Гу Руофэн нес ее с десятками серебряных на спине, плюс ручка, чернила и чернильный камень.

Натали Лю хотела сказать знаменитую цитату, но не могла придумать, как это сказать, и в конце концов сказала: "Практика боевых искусств важна".

После ухабистого дня они вдвоем очень рано легли спать.

После завтрака на следующий день Натали сказала Гу Руофенгу: "Я пойду прогуляюсь по улице позже и куплю что-нибудь на обратном пути".

Сказав это, она уставилась на Гу Руофэн.

Гу Руфенг был смущен ее взглядом, и он спросил: "Почему ты так на меня смотришь? Что в этом плохого?"

"Посмотрите на нашу одежду, она грязная до неузнаваемости, и на днях, когда мы бежали, из ветвей висела пара дырок, и на ней была ваша. У меня есть кое-что на себе, через два дня я должен пойти к Большому Брату Гу, посмотрю на два платья".

Так вот что случилось, Гу Руофенг сказал: "Я поеду с тобой, я только что приехал в этот город, никто из нас не знает друг друга хорошо, на случай, если ты не сможешь вернуться". Что делать?"

Натали слабо улыбнулась и сказала: "Хорошо".

Пройдя по нескольким магазинам атласа, Натали не очень-то понравилось ни одно из них не потому, что она была придирчива, а потому, что цвета, окрашенные на их атласе, были просто слишком много, чтобы на них смотреть.

Прошло почти утро, прежде чем они остановились в одном из больших магазинов атласа.

Избегая необходимости насильно выбирать два комплекта одежды.

"Мадам, посмотрите, как внушительно этот господин смотрится в этих одеждах, они просто созданы для него." Владелец магазина атласа сказал Лю Натали сильным голосом.

Натали посмотрела вверх, Гу Руофенг выглядел очень энергично после того, как надел свою новую одежду.

Озерно-синяя туника выглядела более стройной, и по сравнению с прежней, он действительно выглядел как новый человек.

"Босс, только этот набор, пожалуйста, заверните его для меня." Натали сказала владельцу магазина атласов.

Когда хозяин собрал деньги, он даже похвалил Натали за ее проницательность.

http://tl.rulate.ru/book/40305/952066

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь