Готовый перевод The Delicate Prince and His Shrewd Peasant Consort / Нежный принц и его проницательная супруга...: Глава 200 - Подарки

Чувак подумал про себя, на этот раз я встретил эксперта!

Обычно, если бы были браслеты, отправленные в столицу, эти покупатели даже не осмелились бы посмотреть на них, но этот джентльмен перед ним не изменил своего лица, неудивительно, что он даже не мог посмотреть на те браслеты, которые были размещены снаружи.

Парень осторожно вытащил деревянный лакированный поднос и с уважением сказал Гу Руофенгу: "Герцог, доброе дело здесь".

Гу Руофэн поднял глаза, чтобы посмотреть, украшения в этом подносе были действительно гораздо более изысканными, чем те, которые размещены снаружи.

При более внимательном рассмотрении, он увидел серебряный браслет, который был очень особенным, он был сделан из семи цветов пиона, соединенных между собой: "Сколько стоит этот браслет? Деньги?"

Как только он увидел, что другая сторона собирается просить цену, парень сразу запаниковал: "Принц, подождите минутку, я позову босса, эта штука я действительно Не могу принять решение."

Через некоторое время, человек, похожий на босса, действительно вышел.

"Этому джентльмену нравится этот изысканный пион?"

Только тогда Гу Руофенг понял, что браслет, который его заинтересовал, называется "Изысканный пион", и он сначала кивнул боссу, а потом спросил". Какова цена?"

"Принц, все, что у нас здесь есть, уникально, даже если его отправят в столицу, у нас не будет того же стиля, так что это... Плата за ручную работу, естественно, выше, чем в других магазинах, и мы здесь не встречное предложение, этот браслет - пятнадцать таэлей".

Босс ясно дал понять, что Гу Руфенг не делал встречного предложения, а всего один раз дал пятнадцать таэлей, так что браслет у него был завернут.

Как только Гу Руофэн вышел из двери, тот парень спросил босса: "Босс, зачем вы продали ему этот браслет за пятнадцать таэлей? В обычном видишь этих дворян, тебе на двадцать таэлей меньше, чтобы не продавать ах!"

"Что ты знаешь? Ты видишь его темперамент, ты знаешь, что он не один из тех чуваков, он знает больше, чем я, я осмеливаюсь просить больше, трудно избавиться от кого-то вроде этого. Вверх, лучше быть честным". Босс сказал несколько осторожно.

Только тогда парень кивнул головой с благовидным пониманием, думая про себя: "Босс прав".

Гу Руофенг купил еще несколько блюд перед возвращением домой.

"Ты все купил?" Натали выглядела довольной вопросом.

Гу Руофен кивнул, он ничего не сказал Натали о покупке, вместо этого подошел к Натали и поднял ей руку.

Натали была озадачена действиями Гу Руофэна, поэтому она спросила: "Что случилось?"

Только тогда Гу Руофэн вытащил другую руку, спрятанную за его спиной.

"Посмотрим, понравится ли тебе."

Когда этот браслет был выставлен перед Натали, глаза Натали несколько не могли оторваться.

Несмотря на то, что она сама не очень-то золотопашная, видя этот изысканный браслет, наполнял ее внутренности радостью.

"Почему ты подумал о том, чтобы купить подарок?" Натали спрашивала.

"Ты моя жена, а я твой муж, что такого необычного в покупке подарка?" Сказав это, Гу Руофенг принёс браслет в руку Натали Лю.

Натали Лю улыбнулась и прикоснулась к браслету, а затем посмотрела на Гу Руофэн: "Это изысканно".

Натали говорила правду, даже при сегодняшнем мастерстве, возможно, не до такого уровня, пионы были просто вырезаны как живые.

"Хорошо, что тебе нравится".

"Это очень ценно, давайте уберём это." Думая об этом, Натали сказала.

"Возьми его с собой, ты моя жена, и я счастлив, что ты носишь его свежим и блестящим."

Хотя они не были мужем и женой, когда Гу Руофенг услышала, что Гу называет себя нимфоманкой, сердце Натали не было таким уж омерзительным.

http://tl.rulate.ru/book/40305/956421

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь