Готовый перевод The Delicate Prince and His Shrewd Peasant Consort / Нежный принц и его проницательная супруга...: Глава 207.

Гу Руофэн думал, что желтый календарь всегда нужно смотреть, два человека вложили так много усилий, но они должны были найти хороший день, чтобы открыть.

В конце концов, были выбраны две даты: 26 августа и 6 сентября.

Как говорится, дюйм времени стоит дюйма золота, если бы они открылись на десять дней позже, Натали не смогла бы его принять, поэтому она напрямую выбрала 26 августа.

Это был прекрасный день.

На дверной табличке магазина были написаны три толстых, мощных иероглифа, Цзинь Чжихуа.

За дверью большой лист бумаги красного цвета, на котором написано основное изделие - ивовая дымовая нить.

Благоприятное время, на которое посмотрел Гу Руофэн, было между девятью и одиннадцатью часами утра.

Наверное, это громкие петарды, после поджога магазин даже открыт.

Для лучшего эффекта рекламы Натали открыла окрашенное в зеленый цвет крыло цикады прямо напротив магазина и зажгла его.

Люди, проходящие мимо, смотрели через плечи, желая взглянуть на такую изысканную ткань, даже если сами не могли себе этого позволить.

Сановники, с другой стороны, выглядели восхищенными, теперь в своих сердцах удивляются, как этот новый магазин может иметь основные продукты Chen Danian, а некоторые удивляются, если бы Chen Danian открыл филиал.

А те, кто планировал купить и не мог найти источник товара, тут же начали его хватать.

Был открыт новый магазин, а товары внутри были вырваны, не говоря уже о том, что на этой улице, но и во всем городе этого никогда раньше не случалось.

Это был просто поверхностный феномен, те, кто размещал заказы внутри магазина, люди не знали, сколько их было.

Они двое, Гу Руофенг и Лю Натали, также посмотрели на меня, и я посмотрел на тебя, и они не знали, что делать.

Даже тот, который был выставлен на витрине за дверью, был куплен.

Большие красные крошки петарды все еще были за дверью магазина, а те, кто приходил поздно, были в замешательстве и заглядывали внутрь магазина, а некоторые из них просто спрашивали". Ты открыл новый магазин, почему бы тебе не положить что-нибудь внутрь?"

Это оставило Натали и Гу Руофенг безмолвными.

Оба они думали, что если они скажут людям за дверью в это время, что все внутри было распродано, то, вероятно, никто им не поверит.

И так, они двое продержались до вечера, пока не закрыли магазин.

Только в этот день они сделали несколько сотен таэлей серебра.

Эти двое даже не подумали об этом.

Сначала Натали все еще думала о том, что делать, если они не могут продать вещи.

Теперь двое мужчин снова волнуются, что делать, если этот продукт нельзя изгнать?

Вечером пришли брат и невестка Гу.

"Брат, твой магазин знаменит, а теперь, после ужина, больше всего говорят о твоем Лю Янша." Большой Брат Гу начал кричать, как только вошел в дверь.

Мы вдвоем ничего не скрывали от прошлого старшего брата, Гу Руофенг сказал: "Старший брат, сейчас мы вдвоем беспокоимся, в магазине слишком много заказов! Мы, наверное, даже не успеем".

Брат Гу попал в беду, когда услышал это. Он сказал: "Я могу помочь тебе с этим поручением, но со всем этим письмом и рисунком". Я не могу с этим смириться, я просто буду сухим и ничего не смогу с этим поделать".

Натали вдруг пришло в голову, что в современную эпоху, внутри агентства также было введено понятие поиска работы, интересно, имела ли древнее агентство такую услугу?

"Брат, я хочу спросить, есть ли у тебя имена людей, ищущих работу, зарегистрированные в твоем магазине?" Натали посмотрела на Большого Брата Гу и спросила.

"Есть некоторые, но для этого читателя до сих пор нет работы". Большой брат Гу ответил с некоторым затруднением.

http://tl.rulate.ru/book/40305/957958

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь